- Ваше величество, я дал слово, что уклонюсь от сопровождения господина д'Артаньяна обратно в Бастилию, в случае неблагоприятного развития событий.
- А что это меняет, господа? - Король повернулся к Атосу и д'Артаньяну, которые за время этой сцены придвинулись друг к другу, безотчетно повинуясь некоему скрытому магнетизму, и теперь стояли плечом к плечу. - Я отправил бы конвой под началом другого офицера, только и всего.
- Тут есть разница, ваше величество, - спокойно произнес Атос. - Другой офицер - не господин Дезэссар, к которому я питаю уважение и приязнь.
- Ваши слова граничат с дерзостью, сударь. Вы хотите сказать, что не уважаете мой приказ и готовы были к одному государственному преступлению прибавить следующее...
- Восстановить справедливость, ваше величество. Вернее, исправить несправедливость, допущенную в отношении господина д'Артаньяна, - с почтительным поклоном отвечал Атос.
Все чувствовали, что настал решающий момент.
Король поморщился:
- А что думает по этому поводу сам господин д'Артаньян?
- Ваше величество, - совершенно искренне заговорил гасконец, - сегодня вы задали мне и другой вопрос.
- Какой?
- Почему лейтенант мушкетеров короля проводит время, лежа на тюремной койке, в то время как его товарищи воюют с войсками мятежников.
- Правда. Ну и что же?
- Я сам все время задаю его себе. И не нахожу ответа.
- Хорошо! Вы хотите отправиться в армию?
- Нет ничего, чего я хотел бы больше, ваше величество.
Я имел в виду...
- Пустяки, господин д'Артаньян. В тюрьме не слишком-то отточишь навыки изящного слога. Зато шпагой и мушкетом вы, надеюсь, владеете так же, как и раньше. Отправляйтесь в армию. Господин де Тревиль, думаю, будет рад такому пополнению. Не надо меня благодарить, я лишь восстанавливаю справедливость, не так ли, граф де Ла Фер?
Что же касается вас, то вы заслуживаете той самой камеры, которую освобождает господин д'Артаньян, но.., я прощаю вас за победу на улице Святого Фомы. Кстати, второй ваш спутник - как его имя?
- Ваше величество, вы понимаете...
- Разумеется, я заочно прощаю и его, тем более, что говорят, сражался он как античный герой.
- Его имя - дю Валлон, ваше величество.
- Он тоже служил в мушкетерах вашего величества, - вставил Дезэссар.
- Да, а вас, Дезэссар, я срочно отправляю в Лувр с письмом к.., к господину суперинтенданту финансов. Нет, это не годится. Вот, вы возьмете с собой дюжину гвардейцев и отправитесь в Лувр, чтобы сопровождать ее величество в Сен-Жермен. Королева так любит здешний воздух... Да позаботьтесь, чтобы в число эскорта вошли те двое, что сопровождали вас на Бастилии. Надеюсь, им не придет в голову сочинять какие-нибудь небылицы... Кстати, они не пострадали по пути сюда?
- Нет, ваше величество. Оба живы и здоровы.
Король благосклонно кивнул.
- Отлично. Итак, господин Дезэссар, исполняйте приказ.
Проводив капитана мушкетеров взглядом, Людовик XIII снова повернулся к д'Артаньяну:
- А теперь, господин д'Артаньян, я должен предупредить вас, что намерен отправить вас обратно в Бастилию.
Д'Артаньян чуть не подпрыгнул на месте от изумления.
Атос же горько усмехнулся.
- Но не раньше, чем граф покинет этот кабинет и удалится на достаточное расстояние.., достаточное для того, чтобы присоединиться к господину дю Баллону, который несомненно дожидается его где-нибудь под сенью буков и вязов.
Д'Артаньян почувствовал, что снова обретает почву под ногами. Атос перестал кривить губы в горькой усмешке и одобрительно качнул головой.
- Да, кстати, граф. Правда ли, что этот дю Валлон такой силач, что способен ударом кулака повалить наземь быка?
- Правда, ваше величество. В ту пору, когда нам довелось вместе служить в рядах мушкетеров вашего величества, он демонстрировал мне свое искусство на ярмарке в Сен-Жермене, - подтвердил Атос.
- Ну так передайте ему, чтобы он не слишком усердствовал, когда увидит карету с зарешеченными окнами и двоих швейцарцев конвоя. В карету с господином д'Артаньяном сядет господин дю Гайлье. Я надеюсь, что он будет в состоянии оправиться после встречи в вами. Помните, господа, швейцарцы - не гвардейцы его высокопреосвященства.
И после того как.., словом, сразу же отправляйтесь в путь.
Маршал де Ла Форс готовит генеральное сражение. Вы должны успеть к нему.
***
Пожелание короля было передано Портосу. Тот пришел в восторг оттого, что король оказался столь хорошо осведомлен о его способностях.
- Ради его величества я буду осторожен, как никогда! - пообещал гигант.
Портос сдержал слово. Швейцарцы уже через четыре недели смогли снова приступить к несению караульной службы в Лувре.
Глава шестьдесят первая
Мушкетеры, вперед!
Теперь они скакали по дорогам Франции вчетвером.
Друзья позаботились о лошади для д'Артаньяна - гнедой кобыле четырехлетке. Когда мушкетер со вздохом принялся вспоминать о своем сером жеребце и сетовать на его отсутствие перед дальним походом, Арамис хитро улыбнулся и проронил:
- Арабы говорят: "Никогда не покупай рыжей лошади, продай вороную, заботься о белой, а сам езди на гнедой".
Пусть это вас утешит, дорогой Д'Артаньян.
- Откуда вам так хорошо известны вкусы арабов относительно лошадей? удивился гасконец, но ответа на свой вопрос не получил.
Они снова вчетвером пересекали Францию. И кажется, на этот раз судьба подарила им всем немного безоблачного настроения. Они были счастливы.
- Знаете, как я себя сейчас чувствую? - спрашивал Д'Артаньян. Совершенно так же, как в тот первый день у монастыря Дешо, помните?
- Еще бы не помнить! - рокотал Портос. - Вы все уложили своих противников, Д'Артаньян - тот и вовсе справился с двумя, а я только и сумел, что проткнуть ляжку Бикара. Совсем скверно, принимая во внимание, что он тоже проткнул мне плечо.
- Но потом мы шагали по парижским улицам и никому не уступали дороги... - мечтательно повторял Д'Артаньян. - Все четверо. Как сейчас!
Между тем, покрывая милю за милей, они приближались к театру военных действий.
После того как друзья во всех подробностях описали д'Артаньяну свои приключения в Париже, попытки устроить ему побег и горькие разочарования, после того как эмоции утихли, а освобождение было неоднократно отпраздновано во всех придорожных кабачках, разговор перешел на злободневные темы.
- У меня такое впечатление, что куры в этой местности перестали нестись и сделали это все разом. Да и самих-то кур почти не видно, - заметил д'Артаньян после очередной пирушки, которая носила весьма спартанский характер в силу скудности припасов хозяина заведения, где они расположились на ночлег.
- Это и есть неоспоримый признак того, что мы приближаемся к бивуакам, - откликнулся Атос.
- Даже кролики и те будто повымерли, - посетовал Арамис.
- Они тушатся в солдатских котелках, - глубокомысленно произнес Портос. - Я даже отсюда чую этот запах.
- Итак, господа, - пригласил д'Артаньян. - Какова обстановка на полях сражений? И вообще, кто тут сражается с королевским войском?
- Ах, д'Артаньян, конечно же, сидя в тюрьме, ты не мог знать, что под кардинала ведут подкоп сразу с двух сторон, - проговорил Арамис, зорко всматриваясь в окрестные пейзажи. - Так вот, слушай. Герцог Орлеанский собрал в Брюсселе армию и выступил на Париж. Он и Монморанси поклялись не отступать, покуда с кардиналом не будет покончено.
- Выходит, мы собираемся сражаться за кардинала?!
Вот так штука!
И все четверо весело расхохотались. Впрочем, Арамис, даже хохоча во все горло, не утратил своей наблюдательности. Именно поэтому он первый заметил большие группы людей, передвигающиеся вдалеке. Услышал он и звуки выстрелов.