Выбрать главу

Живота. Транс… А много ли километров значит – транс?

Благое. Много.

Живота. И у министра путей сообщения, говоришь, есть дочь?

Благое. Есть… А я знаю некую госпожу Драгу, дальнюю родственницу моей покойной жены. А эта госпожа Драга бывает в доме министра и…

Живота. Ты говорил с ней?

Благое. Да, но только так, издалека. Я ей сказал, чтобы она пошла разнюхала обстановку. Только послушай, Живота, было бы хорошо, если б о Милораде что-нибудь написали в газетах…

Живота. Я знаю, и не сижу сложа руки… Пиши, что я буду говорить, и, смотри, протолкни это в газету. Если сможешь, устрой, чтобы с портретом, этак-то лучше будет. За клише я заплачу… Пиши!..

Благое берет со стола бумагу и ручку.

(Диктует.) «По приглашению самых видных дам столицы, представительниц женских обществ, наш молодой ученый д-р Милорад Цвийович скоро прочтет лекцию… о… о…?» Э, но о чем?…

Благое. Из области философии.

Живота. Можно и так. «Из области философии». Подожди, не все. (Диктует.) «В знак внимания к нашему молодому ученому из Фрейбурга специально на лекцию приедет всемирно известный философ д-р Райсер…» (Дает телеграмму Благое.) Посмотри-ка, так его зовут?

Благое (смотрит подпись). Да, д-р Райсер.

Живота. Тебе повезло, ты хоть умеешь читать и говорить по-немецки.

Благое. Это у меня еще от школы осталось.

Живота. А, если бы от школы, так ты ни слова не знал бы, ты бога благодари, что до войны служил официантом на австрийском пароходе и там выучил немецкий язык.

Благое. Все равно, знаю ведь.

XV

Марица, те же.

Марица входит, несет два письма, одно из них подает Животе.

Живота (распечатывает письмо). А другое?

Марица. Вашему сыну.

Живота. Хорошо, передай ему.

Марица. А если он спит, я боюсь.

Живота. Тогда оставь здесь. Я ему передам.

Марица оставляет письмо на столе и уходит.

XVI

Живота, Благое, позже Мара, Милорад, Славка.

Живота (быстро просмотрев свое письмо). Вот, дамы сообщают, что послали моему сыну письмо с просьбой о лекции. Наверняка это оно. (Берет со стола письмо и разглядывает.) Нет. Адрес на чужом языке, да и марка не наша. Наверное, из-за границы.

Благое. Уж не от доктора ли Райсера?

Живота. Вероятно. Ты можешь прочесть почтовый штемпель, чтобы знать, откуда оно пришло?

Благое (смотрит и напрягается, чтобы прочитать). Фер… фар… фрих… Фрейбург.

Живота. Фрейбург!.. От профессора! Тогда мы можем его распечатать… (Распечатывает письмо.)

Благое. А он? (Показывает на комнату Милорада.)

Живота. Это дело его вообще не касается. Читай. (Дает письмо Благое.)

Благое (читает). «Майн либер Миле». (Прерывает чтение.) Это значит…

Живота. Понятно, столько-то и я по-немецки знаю. Что дальше написано?

Благое читает про себя и качает головой.

Что там?

Благое. Это не от профессора. (Смотрит на подпись.) «Евиг дайне Клара».

Живота. Ну, ты – Клара?! Посмотри лучше! Может быть, написано – Карло, а ты – Клара.

Благое. Нет, клянусь тебе, хорошо и отчетливо написано – Клара.

Живота. Клара?… Но ведь это женское имя!

Благое. Я тоже так думаю.

Живота. Не жена ли Райсера пишет?

Благое. Какая жена Райсера?

Живота. Жена д-ра Райсера. Может быть, она. Читай, что написано.

Благое (читает, удивляется, качает головой). Клара… (Снова качает головой.) Ну… как бы тебе сказать… Это ему жена пишет.

Живота. Чья жена?

Благое. Твоего сына.

Живота. Эй, сударь, пьян ты, что ли?… Какая у моего сына может быть жена?

Благое. Так в письме написано.

Живота. А ты уверен, что хорошо знаешь немецкий?

Благое. Мне и не надо лучше знать, если тут четко и ясно написано (читает): «Сообщаю тебе тяжелую весть о том, что моя добрая мама умерла, и мы, – сказано, – я и ребенок, теперь одни…»

Живота. Опять двадцать пять. Откуда ребенок?

Благое. Очевидно, ее ребенок.

Живота. Конечно, ее. А зачем она моего сына впутывает в это?

Благое (смотрит на конверт). Да, прямо ему пишет.

Живота. Почему же ему?… (Догадывается и вздрагивает.) А, это да… теперь догадался… Это опять Велимир напутал. Он, конечно… Читай, что она еще ему пишет?

Благое (смотрит в письмо). Сказано: «Поэтому я решила приехать к тебе».

Живота. Кто решил приехать?

Благое. Клара.

Живота. Как это так: «решила приехать к тебе?» Родила и «решила приехать к тебе».

Благое. Она обвенчана, Живота.

Живота. Кто тебе сказал?

Благое. Да так написано. (Читает.) «Поскольку, обвенчавшись с тобой, я получила югославское подданство, югославское посольство сделает все, чтобы облегчить мне переезд…»