Выбрать главу

« Mais regardez donc ! Regardez donc ! Au nom de Jésus-Jack-Sprat-la-Perche[30], qu’est-ce que vous me racontez, Peter Randolph ? »

Ernie Calvert arriva à toute vitesse de la zone de stockage, au sous-sol. Corpulent, rubicond, ses cheveux gris coupés en brosse depuis toujours, il avait enfilé la salopette verte du Food City pour travailler.

« Il veut me faire fermer la boutique ! lui lança Jack.

— Au nom du Ciel, pourquoi vouloir faire ça, alors qu’on croule sous les stocks ? demanda Ernie avec colère. Pourquoi vouloir faire peur aux gens de cette façon ? Ils auront tout le temps d’avoir la frousse si cette histoire continue. Qui a eu cette idée stupide ?

— Les conseillers ont voté, répondit Randolph. Si vous avez des problèmes avec ce plan, il faudra les en faire part à la réunion spéciale de jeudi prochain. Si tout cela n’est pas terminé avant, bien sûr.

— Quel plan ? rétorqua Ernie. Allez-vous prétendre qu’Andrea Grinnell a voté pour un truc pareil ? C’est pas son genre !

— J’ai cru comprendre qu’elle était grippée, dit Randolph. Couchée. C’est Andy qui a décidé. Big Jim a approuvé. »

Personne ne lui avait demandé de présenter les choses sous cet angle ; cela n’avait pas été nécessaire. Randolph savait très bien comment Big Jim aimait qu’on les présente.

« Il pourrait être logique de rationner, à partir d’un certain stade, dit Jack, mais pourquoi maintenant ? » Il agita de nouveau les feuilles, ses joues presque aussi rouges que ses cheveux. « Pourquoi, alors qu’il reste tant de choses à vendre…

— C’est justement le bon moment pour commencer à faire attention, fit remarquer Randolph.

— Elle est bien bonne, répliqua Jack, venant d’un type qui a un gros hors-bord sur le lac Sebago et un Winnebago Vectra dans sa cour.

— Et n’oublie pas le Hummer de Big Jim, ajouta Ernie.

— Ça suffit, dit Randolph. Les conseillers ont décidé…

— Seulement deux d’entre eux, dit Jack.

— Tu veux dire un seul d’entre eux, le corrigea Ernie. Et nous savons lequel.

— … et je ne fais que transmettre le message, alors c’est pas la peine de discuter. Mettez un panneau dans la vitrine. FERMÉ JUSQU’À NOUVEL ORDRE. C’est ce que m’ont demandé les conseillers et je ne fais que faire passer leurs ordres. Sans compter que les mensonges reviennent toujours vous mordre au cul.

— Ouais, tiens, pardi ! Duke Perkins leur aurait dit de prendre leur ordre et de s’essuyer le cul avec, oui, répliqua Ernie. Vous devriez avoir honte, Peter Randolph, de porter les valises de ce gros lard. Il vous dit de sauter et vous demandez à quelle hauteur, hein ?

— Vous, vous allez la fermer maintenant, si vous ne voulez pas avoir des ennuis », dit Randolph en pointant l’index sur Ernie. Le doigt tremblait légèrement. « Si vous ne voulez pas passer le reste de la journée en prison pour outrage à magistrat, vous allez la fermer et suivre les ordres. Nous sommes en situation de crise… »

Ernie le regardait, incrédule. « Outrage à magistrat ? D’où vous me sortez cet animal ?

— Il existe à présent. Si vous ne le croyez pas, testez-moi un peu pour voir. »

9

Plus tard — beaucoup trop tard pour y changer quelque chose —, Julia Shumway reconstituerait, pour l’essentiel, ce qui avait déclenché l’émeute au Food City ; elle n’eut cependant jamais la possibilité de l’imprimer. Et même dans ce cas-là, elle aurait rédigé son article comme la froide relation journalistique d’un simple fait divers : les cinq W et le H[31]. Lui aurait-on demandé de s’exprimer sur les émotions qui avaient provoqué l’évènement qu’elle aurait été perdue. Comment expliquer que des gens qu’elle avait connus toute sa vie, des gens qu’elle respectait, des gens qu’elle aimait, se soient transformés en une meute hurlante ? Elle se disait qu’elle aurait sans doute mieux saisi les choses de l’intérieur si elle s’était trouvée sur place dès le début, mais c’était de la pure rationalisation, le refus de regarder en face la bête désordonnée et dépourvue de raison qui peut se réveiller quand on provoque des personnes effrayées. Elle avait vu surgir de telles bêtes aux informations télévisées, en général dans d’autres pays. Elle ne se serait jamais attendue à en voir une dans sa propre ville.

D’autant que tout cela avait été inutile. Voilà à quoi elle ne cessait de revenir. Il n’y avait que soixante-dix heures que Chester’s Mill était coupé du reste du monde, et la ville regorgeait de provisions de toutes sortes ou presque ; il n’y avait que de gaz propane qu’on était mystérieusement à court.

Plus tard, elle se dirait : C’est à ce moment-là que la ville a pris vraiment conscience de ce qui arrivait. Idée certainement juste, mais qui ne la satisferait pas. Tout ce qu’elle pourrait affirmer avec certitude (et qu’elle garderait pour elle), c’était qu’elle avait vu sa ville perdre l’esprit et qu’elle ne serait plus jamais la même.

10

Les deux premières personnes à voir le panneau sont Gina Buffalino et son amie Harriet Bigelow. Les deux jeunes filles portent l’uniforme blanc d’infirmière (une idée de Ginny Tomlinson, qui estime que le blanc inspire davantage confiance aux malades que le sarrau d’aide-soignante) et elles sont vraiment craquantes. Elles ont aussi l’air fatigué, en dépit de la vigueur de leur jeunesse. Elles viennent de vivre deux journées difficiles et une troisième s’annonce, après une courte nuit. Elles sont venues chercher des confiseries — elles ont prévu d’en prendre pour tout le monde, sauf pour ce pauvre diabétique de Jimmy Sirois — et elles parlent de la pluie de météorites. La conversation s’arrête quand elles tombent sur le panneau.

« Ça ne peut pas être fermé, proteste une Gina incrédule. On est mardi matin ! » Elle colle son visage contre la vitre, mettant les mains en visière pour lutter contre l’éclat du grand soleil matinal.

Pendant ce temps, arrive Anson Wheeler avec Rose Twitchell comme passagère. Ils ont laissé à Barbie la charge de finir le service du petit déjeuner, au Sweetbriar. Rose descend de la fourgonnette avant même que le moteur ne soit coupé. Elle a établi une longue liste de denrées à acheter et souhaite en prendre le plus possible et le plus vite possible. C’est alors qu’elle voit le panneau FERMÉ JUSQU’À NOUVEL ORDRE.

« C’est quoi, ce truc ? J’ai encore vu Jack Cale hier au soir, et il ne m’en a pas dit un mot ! »

Elle s’est adressée à Anson, qui halète dans son sillage, mais c’est Gina Buffalino qui répond. « C’est pourtant encore bourré de marchandises. Toutes les étagères sont pleines. »

D’autres personnes arrivent. Normalement, le supermarché doit ouvrir dans cinq minutes et Rose n’est pas la seule à avoir prévu de faire ses courses en début de matinée ; un peu partout, les gens se sont réveillés en voyant que le Dôme était toujours en place et ont décidé qu’il était temps de faire des provisions. Quand on lui demanda plus tard ce qui avait pu provoquer cet afflux soudain de clients, Rose répondit : « C’est la même chose tous les hivers, lorsque la météo fait grimper ses prévisions d’une simple chute de neige à un blizzard. Sanders et Rennie n’auraient pas pu choisir un pire jour pour faire cette connerie. »

Parmi les premiers arrivants il faut compter aussi les unités 2 et 4 du département de police de Chester’s Mill. Tout de suite après arrive Frank DeLesseps dans sa Nova (il a arraché l’autocollant AU CUL, À L’HERBE OU AU PÉTROLE, PERSONNE NE ROULE GRATOS de son pare-chocs, sentant que ça ne convenait pas à un officier de police). Carter et Georgia sont dans la 2 ; Mel Searles et Freddy Denton dans la 4. Ils se sont garés un peu plus loin, devant La Maison des fleurs*, la boutique de LeClerc, par ordre du chef Randolph. « Inutile de vous présenter trop tôt, leur a-t-il dit en guise d’instructions. Attendez qu’il y ait au moins une douzaine de voitures dans le parking. Hé, ils vont peut-être juste lire le panneau et rentrer chez eux. »

вернуться

30

Personnage de comptine.

вернуться

31

Expression consacrée : Who ? Where ? What ? When ? Why ? & How ? : Qui ? Où ? Quoi ? Quand ? Pourquoi ? Comment ?