Я забуду об этих трех Барби и сфокусируюсь на том, что действительно важно. И даже тогда мне придется иметь дело с Джимми позже, по крайней мере, я сделала самое важное — очистила мою жизни от всего, что могло бы отвлечь меня от цели.
К черту все.
Толстые лодыжки.
Толстые лодыжки.
Толстые лодыжки.
Это жестокое слово, произнесенное моими новыми коллегами, все еще крутится в моей голове.
Ничего не получается так, как должно было быть, сегодня.
Я пытаюсь думать о чем-либо другом, чтобы выбросить это из головы. Я помню о моих целях, поставленных сегодня утром во время подготовки к работе. Чистый лист. Новый старт. Впечатления. Секс.
Эти вещи все еще в моем будущем. Но, конечно, не вместе — вне зависимости от того, что Барби думают.
Я останусь сосредоточенной на моих правилах игры и продолжу действовать также, как делала это на протяжении прошедшего года. А они будут слишком заняты, гоняясь за членом, чтобы справиться со мной.
Поберегитесь «Маркс, Санчес и Рид». Идет помощник, который хочет пробиться наверх упорным трудом, а не через постель.
Глава 7
Мэделин
Все еще намеренная поддерживать уверенность и сосредоточенность, даже если они ложные, я направляюсь в конференц-зал, который больше напоминал кафетерий, где проходило знакомство помощников. Помещение огромное, со множеством ровно расставленных столов. Маленькая задняя комната прилегает к залу и служит чем-то вроде кухни, где стояло несколько микроволновок, кофеварок и раковин, несколько шкафов заполнены закусками и кружками, на которых виднелся логотип компании, также, как и на паре холодильников для сотрудников, чтобы хранить свою еду, и на другом, переполненном вкусностями.
Все устроено так, будто такие обеденные встречи предполагают обязательную явку. И управляющие партнеры не сомневались в том, что сотрудники обеспечены бесплатной содовой, прекрасным кофе, закусками и часто даже обедами, чтобы у нас не имелось оправдания для того, чтобы покинуть офис. Их цель — сделать так, чтобы мы проводили больше времени, работая на них.
Напоминая себе, что нужно сфокусироваться на своей работе, а не на моем бывшем или коллегах, я выбираю сэндвич и колу и пытаюсь понять, где можно присесть. Черт. Я не вижу Таинственного Мужчину среди остальных, слонявшихся без дела. Я наблюдаю за длинными прямоугольными столами и теми, кто за ними сидит, ненавидя то, что должна принимать такие решения.
Барби из уборной уже здесь, сидят вместе на одном конце стола. Сейчас, когда могу увидеть их целиком, очевидно, что они выглядят, как тоненькие веточки, по сравнению со мной. Это, возможно, потому что они проводили много времени, обсуждая мои толстые лодыжки, вместо того чтобы есть.
Помимо них там сидит парень-помощник, который выглядит занудным и скучным.
Кажется очевидным, что он тусуется подле Барби, так как будто пытался поиметь с ними секс и/или копировать юридические документы, которые они пишут. Или, может быть, их личные и карьерные амбиции совпадали, и он надеялся получить немного того и другого.
Продолжая осматриваться вокруг в поисках других возможностей присесть, напоминаю себе, что нужно налаживать связи с партнерами. Но я еще не слишком их знаю и чувствую себя неловко, стоя в плотно облегающем деловом костюме, косясь на незнакомые лица. Поэтому сажусь рядом с Моник, дружелюбным офис-менеджером, которая, наверное, единственная женщина в зале крупнее, чем я.
— Привет, Мэделин, — говорит она мне, махнув наманикюренной рукой.
Затем она отворачивается обратно к юристу по недвижимости слева от нее, с которым она обсуждала собак.
— Им все еще нравятся прогулки по утрам, хотя они уже и стареют.
Она обращается ко мне снова:
— Мэделин, у вас же есть собака?
— Да, — отвечаю я, — она...
Кто-то садится справа от меня, и я быстро кидаю на него взгляд.
О мой Бог.
Это же Таинственный Мужчина.
Он имел великолепную осанку, сидел прямо и выглядел значительно. Сейчас, когда увидела, что и другие юристы одеты, можно сказать, в мятежном стиле, оказалось на самом деле так одевались все, у кого в плане дня нет судебных заседаний.
Итак, Таинственный Мужчина наверняка тоже юрист и более того, что-то вроде старшего партнера. Но все же он носит свою одежду в иной манере — лучше — чем остальные. Он окружен ореолом вежливости, который свидетельствует о том, что ему на все плевать.
— ...смешанной породы, — договариваю я.
— У меня тоже есть овчарка, — внезапно объявляет Таинственный Мужчина.
Я поворачиваюсь назад к нему и улыбаюсь.
Он пристально на меня смотрит.
— Это мило, — отвечаю я, пытаясь перевести разговор на что-либо, кроме сегодняшнего дня.
Его лицо было красивым, словно выточенным из камня, загорелым, но все еще молодым, несмотря на его возраст. Нет сомнения в его сексуальности и властности. Хотя то же самое можно было бы сказать почти обо всех старших партнерах в этой фирме, он возвышался на фоне остальных не только потому, что высок, но и по причине той ауры, которую излучает.
— На самом деле у меня две собаки: овчарка и ротвейлер, — говорит он тепло.
Он очевидно любит собак, как и я.
— Нет, — отвечаю я, оставляя деловой тон, потому что была впечатлена сходствами. — Моя на самом деле — помесь овчарки и ротвейлера.
Он лучезарно улыбается, и я внезапно осознаю, что все Барби уставились на нас, широко открыв рот.
Затем понимаю, с кем я разговариваю.
Эшер Маркс сидит рядом со мной. И он ведет себя, как будто мы с ним старые друзья.