— Мам?
— Да, киска?
— У меня две мамочки: ты и мама Джин.
Джилл подозревала, к чему ведет Ребекка, — но ей очень хотелось бы ошибиться. Она сделала глубокий вдох, готовясь отвечать на трудный вопрос.
— А два папочки бывают?
Она с трудом сглотнула:
— Конечно, малышка.
— Джек не хочет стать моим вторым папочкой.
Джилл изумленно посмотрела на Ребекку. Она ошиблась. Она ждала вопроса, может ли Джек стать ее отцом. Но такое… Джилл прикусила губу, стараясь не выказать своих чувств.
— Почему ты так думаешь, сладкая моя?
Ребекка пожала плечами и начала копаться в своей сумке, разыскивая какую-то игрушку. Джилл не стала продолжать разговора. Она и так знала, почему ее дочь так думает. Как и она сама, Ребекка ощутила отчужденность Джека. Почему Джилл раньше об этом не подумала? Как она могла оставаться настолько слепой?
Она сильнее сжала руль. Потому что в отношении Джека она всегда была слепой! Она старалась проводить с ним как можно больше времени, она была безоглядно в него влюблена и поглощена их отношениями — а время незаметно летело.
Джилл снова вспомнила эти недели, проведенные с ним. Они занимались любовью: страстно и нежно, отчаянно и неспешно. Они смеялись и болтали, проводили время вдвоем и с Ребеккой. Передачи «Мое кино» стали привычными, но по-прежнему имели огромный успех.
Если не считать тех минут, когда между ними вдруг вставала стена отчуждения, было чудесно снова оказаться вместе с Джеком. Радостно. Естественно.
Было так легко представлять себе, каково было бы стать настоящей семьей. Им троим. Было легко воображать, что он ее любит, что он хочет стать Ребекке отцом.
Но это были только фантазии.
Джилл постаралась взять себя в руки. Джек никогда не говорил ей о своей любви, не упоминал о будущем, никогда не связывал свою жизнь с ней и ее дочерью. И никогда этого не сделает.
Ребекка это ясно поняла — а ведь ей всего пять лет.
Джилл снова вздохнула, ощущая, что эти мысли разъедают душу. А чего она ждала? Она с самого начала знала, что он ее не любит, но убедила себя в том, что это не имеет значения, что постепенно его чувства станут сильнее и глубже.
Она уговорила себя, что у них есть реальный шанс быть счастливыми, построить общее будущее.
Она была наивной дурой. Они остались все теми же людьми, какими были пять лет тому назад, теми же людьми с теми же бесперспективными отношениями. Ей надо порвать с ним, пока это еще возможно. Пока Ребекка не полюбила Джека и не привыкла на него полагаться.
С отчаянно бьющимся сердцем Джилл свернула на улицу, где жил Джек.
— Вон Джек! — закричала Ребекка. — Мамочка, смотри!
Он стоял на крыльце и махал им рукой: высокий, сильный, невероятно красивый. На нем был кремовый толстый свитер и полинявшие джинсы, волосы у него были еще влажные, щеки чисто выбриты. Увидев машину, он улыбнулся и приветливо помахал им рукой.
У нее оборвалось сердце. Она так сильно любит его — как же может она с ним расстаться?
«Время, — сказала она себе, поворачивая к его дому. — Ему просто нужно время, чтобы завершились происходящие в нем перемены».
Джек начал спускаться им навстречу и оказался у машины, как только она остановилась. Он открыл Ребекке дверцу, и малышка выскочила на улицу.
— Джек! Джек! Смотри, во что мы будем играть!
Она бросилась к задней дверце и стала пытаться ее открыть. Когда ей наконец это удалось, она поспешно забралась на заднее сиденье, уронив стопку коробок с играми. Джек рассмеялся.
— Ого, «Мышеловка»!
— Она хочет начать с нее, — сказала Джилл, обходя машину.
Джек поймал ее и прижался к ней в коротком страстном поцелуе, удержав на секунду дольше обычного. Когда он ее отпустил, Джилл встретилась с ним взглядом. Что-то в его лице заставило ее сердце больно сжаться. Он казался печальным, почти потерянным. Подняв руку, она легко прикоснулась к его щеке.
— Все в порядке?
— В полном.
Губы его раздвинулись в механической улыбке, но она заметила, что в глазах его застыло напряженное выражение. Она встревоженно нахмурилась.
— Ты сможешь побыть с Бекки? Если нет, я позвоню Маргарет.
— Ну нет. Мы с Бекки собираемся прекрасно провести время. — Он повернулся к машине, где малышка все еще копалась в коробках с играми. — Правда, Ребекка?
— Правда! — откликнулась она.
Джилл собиралась было снова начать расспрашивать Джека о том, что случилось, — но тут до нее дошло, в чем дело, и у нее оборвалось сердце. Стена. Снова возведена, и стала она еще выше обычного. Она отвернулась, чтобы помочь Ребекке, ощущая горечь разочарования. Когда она утром разговаривала с Джеком по телефону, все было прекрасно. Что произошло за это время, почему он снова от нее отстранился?
Собрав вещи и игрушки Ребекки, они направились к дому. Девочка трещала не переставая, Джек молчал. Как только они вошли, Ребекка обняла Джилл на прощание и бросилась разыскивать нового котенка Джека, оставив их с Джилл вдвоем в прихожей.
Джилл скрестила руки на груди, ощущая прилив холодной безнадежности.
— Ну, наверное, мне лучше ехать.
Джек взглянул на нее, но тут же отвел взгляд, явно поглощенный собственными мыслями.
— Наверное.
Она глубоко вздохнула и окликнула его:
— Джек!
Он снова встретился с ней глазами.
— Да?
— Ты уверен, что тебе не сложно с ней побыть?
— Уверен.
Джилл прикусила нижнюю губу и повернулась, собираясь уходить. У нее было такое ощущение, что Джек хочет ей что-то сказать, что ему что-то от нее нужно. Она обругала себя дурой.
Оказавшись у двери, она остановилась и оглянулась.
— Меня не будет час, максимум полтора. Если тебе что-то понадобится, можно позвонить в газету.
— Нет проблем.
Джилл уже взялась за ручку двери, когда он поймал ее за руку:
— Джилли?
Остановившись, она снова повернулась к нему:
— Да?
Секунду ей казалось, что он ничего не скажет. А потом Джек притянул ее к себе и уткнулся лицом ей в волосы, крепко обхватив ее руками. Она ощутила в нем какое-то отчаяние, острую потребность человеческого контакта. Он обнимал ее так крепко, словно боялся, как бы она вдруг не исчезла.
Джилл ответно обняла его, почувствовав, что они близки так, как в День Благодарения, когда он рассказал ей о своем отце и прошлом.
Шли секунды. Было слышно, как на кухне Ребекка пытается выманить спрятавшегося котенка. С улицы доносились крики шумной компании подростков.
Джек разжал руки. Джилл подняла голову и заглянула в его глаза, полные неприкрытой боли. Но уже в следующую секунду она исчезла.
— Джек? — прошептала она, ощутив дрожь испуга. — Все в порядке?
Он отстранился и неубедительно улыбнулся.
— Все прекрасно.
Джилл нахмурилась, откровенно ему не поверив.
— Разве для того, чтобы я тебя обнял, должно случиться что-то плохое? — Он снова шагнул к ней. — Видимо, я слишком редко это делаю. Похоже, мне надо исправить положение дел, и как можно скорее.
Она резко выдохнула, успокаиваясь.
— Вот как?
Джек придвинулся к ней еще ближе, и она ощутила на своей щеке его дыхание.
— Конечно. Мне нравится тебя обнимать, мисс Лэнсинг. По правде говоря, мне нравится делать и еще кое-что.
Он положил руки ей на талию, подержал их там несколько дразнящих секунд, потом опустил ниже. Склоняя голову, он провел губами вдоль ее щеки к ушку.
— Может быть, сегодня, — прошептал он, — я смогу подробнее рассказать тебе, что именно.
Ее захлестнула волна жара, сердце начало биться быстрее.
— Сегодня, — прошептала она, приникая к нему.
Он тихо рассмеялся, а потом легонько прикусил ей мочку уха.
— А сейчас, могу поспорить, твой редактор гадает, почему тебя все еще нет.
Слова Джека не сразу до нее дошли, а потом она отскочила от него, взглянула на часы и застонала: