Выбрать главу

„Утре е неделя“, казва тя.

„Имаш ли проблем с неделята?“

Тя се смее. "Не наистина, предполагам. Просто изглежда странно да отидеш на първа среща в неделя вечер. Тогава ще се срещнем тук в седем часа."

„Ще се срещнем на входната ти врата“, казвам. „И може би не искаш да казваш на Скай къде отиваш, освен ако не искаш да видиш как ми сритват задника.“

„Какво да ѝ кажа?“ - казва тя саркастично. „Не е като да отидем на случайна среща в неделя вечер или нещо подобно.“

Усмихвам се и се отдръпвам, бавно се насочвам назад към колата си. „Беше ми приятно да се запознаем, Сикс.“

Тя поставя ръка на прозореца си, за да го дръпне надолу. „И на мен. Предполагам."

Смея се, след което се обръщам към колата си. Почти стигнах до вратата, когато тя извика името ми. Завъртам се и тя се надвесва през прозореца.

„Съжалявам за разбитото ти сърце“, прошепва тя силно. Тя се връща в спалнята си и прозорецът се затваря.

Какво разбито сърце? Почти съм сигурен, че това е първият път, когато сърцето ми наистина е почувствало някаква форма на облекчение от момента, в който започнах да излизам с Вал.

Глава втора

„Добре ли изглеждам?“ Питам Чънк, когато стигам до кухнята. Тя се обръща и ме оглежда от горе до долу, след което свива рамене.

"Предполагам. Къде отиваш?"

Стъпвам пред едно от огледалата в коридора и проверявам косата си отново. "Среща."

Тя изстенва, след което се обръща обратно към масата пред себе си. „Никога преди не си се интересувал как изглеждаш. По-добре не ѝ предлагай. Ще напусна това семейство, преди да ти позволя да я направиш моя сестра."

Майка ми минава покрай мен и ме потупва по рамото. „Изглеждаш страхотно, скъпи. Но аз не бих носила тези обувки.”

Поглеждам надолу към обувките си. "Защо? Какво не е наред с обувките ми?“

Тя отваря един шкаф, изважда тиган и се обръща с лице към мен. Очите ѝ отново падат върху обувките ми. „Те са твърде ярки.“ Тя се обръща и отива до печката. „Обувките никога не трябва да са неонови.“

„Жълти са. Не са неонови."

„Неоново жълто“, казва Чънк.

„Не казвам, че ги мисля за грозни“, казва майка ми. „Просто познавам Вал, а Вал вероятно ще намрази обувките ти.“

Отивам до кухненския плот и грабвам ключовете си, след което слагам мобилния си телефон в джоба. „Не ми пука какво мисли Вал.“

Майка ми се обръща и ме гледа любопитно. „Е, ти питаш тринадесетгодишната си сестра дали изглеждаш достатъчно добре за срещата си, така че мисля, че някак ти пука какво мисли Вал.“

„Няма да излизам с Вал. Разделих се с Вал. Тази вечер имам нова среща.”

Ръцете на Чънк се вдигат във въздуха и тя поглежда към тавана. „Благодаря на Господа!“ - провъзгласява тя силно.

Майка ми се смее и кима. „Да. Благодаря на Господа“, казва тя с облекчение. Тя се обръща обратно към печката и аз не мога да спра да гледам напред-назад между двете.

"Какво? Никоя от вас не харесва Вал?" Знам, че Вал е кучка, но семейството ми изглежда я харесваше. Особено майка ми. Честно казано мислех, че тя ще се разстрои, че се разделихме.

„Мразя Вал“, казва Чънк.

„Боже, аз също“, стене майка ми.

„С мен ставаме трима“, казва баща ми, минавайки покрай мен.

Никой от тях не ме гледа, но всички отговарят така, сякаш това е била обсъждана тема.

"Искаш да кажеш, че всички мразехте Вал?"

Баща ми се обръща с лице към мен. "Майка ти и аз сме майстори на обратната психология, Дани-бой. Не се прави на толкова изненадан."

Чънк вдига ръка във въздуха към баща ми. „И аз, татко. Аз също го психологизирах обратно."

Баща ми се пресегна и плясва длан в тази на Чънк. „Добре изиграно, Чънк.“

Облягам се на рамката на вратата и се взирам в тях. „Вие, хора, просто се преструвахте, че харесвате Вал? Защо, по дяволите?“

Баща ми седи на масата и взима вестник. „Децата са естествено склонни да правят избори, които няма да угодят на родителите им. Ако ти бяхме казали какво наистина чувстваме към Вал, вероятно щеше да се ожениш за нея само за да ни навредиш. Ето защо се преструвахме, че я обичаме."

Задници. И тримата. „Никога повече няма да срещнеш друга моя приятелка.“

Баща ми се смее, но не изглежда никак разочарован.

"Коя е тя?" – пита Чънк. „Момичето, за което всъщност полагаш усилия.“