Билл Спайкс снова заговорил, и Арт увидел, что Спенсер очень рассердился. Он сделал успокаивающий жест. Спенсер взглянул на него и кивнул. Тщательно подбирая слова, он сказал:
— Знаете ли, Билл, я не намерен выслушивать ваши приказания. Я в любое время готов вас консультировать, я даю вам советы — к этому меня обязывает договор с «Алтуна миллз», — но указания я получаю только от главной конторы. Извините. Ну, если вы хотите, чтобы я... Я сам позвоню старику и договорюсь с ним. Всего хорошего, Билл.
Спенсер бросил трубку и встал.
— Спайке, должно быть, уже договорился с Эшбери, — сказал Арт, — иначе он бы так не упрямился.
Спенсер нажал кнопку зуммера, вызывая Мэри Шеппард.
— Посмотрим, что скажет мистер Уилсон.
Так как Мэри не ответила, Спенсер нажал зуммер вторично, подошел к двери, соединяющей его кабинет с приемной, и, увидев, что приемная пуста, прошел в комнату, где сидела телефонистка. Мэри стояла рядом с Сьюзи, наклонившись к ней, и что-то тихо и быстро говорила. Обе девушки повернулись к Спенсеру. Глаза Сьюзи были широко раскрыты и полны слез.
— Вызовите «Алтуна миллз» в Лестер Гровз. Соедините меня с мистером Ричардом Уилсоном лично!
Он возвратился в кабинет и закрыл дверь. Арт Дэниелс следил за ним.
— Я вам еще нужен, сэр?
— Пожалуйста, побудьте здесь, — ответил Спенсер. — Возможно, вы мне еще понадобитесь.
Он сел за стол и начал просматривать письма и записи. Через минуту зазвонил телефон, и Спенсер поднял трубку.
— Да?
— Мистер Донован, — говорила Сьюзи, — мистера Уилсона нет в конторе и не будет, как говорят, до понедельника.
— Соедините меня с мистером Страйкером.
— Минуту, сэр. — И затем: — Мистер Страйкер у телефона, мистер Донован.
— Хелло, — сказал Спенсер. — Это вы, Дэн?
— Да, — ответил Страйкер. — Очень жаль, мой друг, но мистер Уилсон уехал отдыхать.
Он говорил вкрадчиво, с интеллигентскими интонациями.
— Может, позвонить ему домой? — спросил Спенсер.
— Нет, не советую, — ответил Страйкер. — У вас что-нибудь очень важное?
— Хотел поговорить насчет положения в Вашингтоне, Я только что беседовал с Биллом Спайксом.
Наступило молчание.
— Ага, понимаю, — сказал Страйкер. — Видите ли... Боюсь, что придется подождать до понедельника.
— Ждать нельзя.
Снова пауза.
— Хелло, — сказал Спенсер.
Голос Страйкера был едва слышен.
— Я у телефона, мой друг. Говорят, у вас там дикая жара в Нью-Йорке. Надеюсь, вы не расплавитесь.
— Билл хочет, чтобы в Вашингтоне вас представлял Тед Эшбери, — резко сказал Спенсер. — Я категорически против. Это... это крайне неудачный выбор.
— Вот как? — спросил Дэн Страйкер. — Я думаю, вам лучше сразу же в понедельник утром поговорить с мистером Уилсоном. Ему будет небезынтересно услышать ваше мнение.
— А если Спайкс договорится с Эшбери до понедельника?
Страйкер ответил не сразу.
— Не думаю, что у него такие полномочия, Спенсер. Я уверен, что у него их нет.
— Ладно, — сказал Спенсер, не пытаясь даже скрыть свое разочарование. — Я позвоню мистеру Уилсону в понедельник. Спасибо, Дэн.
— Всегда к вашим услугам, мой друг. Желаю хорошо отдохнуть.
— И вам тоже.
Спенсер положил трубку. Он не смотрел на Арта Дэниелса.
Наконец Арт спросил:
— Что вы скажете, мистер Донован?
Спенсер взял сигарету и зажег спичку.
— Уверен, что Билл уже договорился с Тедом Эшбери. Уилсон дал согласие, и Страйкер знает об этом, — сказал он.
Арт покачал головой.
— Не могу поверить. Билл Спайкс определенно изменился.
— Может быть, он что-то узнал, — сказал Спенсер,
— Что узнал?
Спенсер сразу понял, что проговорился. Незачем было упоминать об этом. Он проговорился впервые. Следует быть более осторожным.
— Ничего, — ответил он и встал. — Слишком жарко, чтобы волноваться. Я лучше позову Мэри, и мы вместе просмотрим почту.