Выбрать главу

— Много интересно — изрече Абът. — Никога не бях чувал за такова нещо.

В това нямаше нищо чудно, тъй като Люк току-що го беше измислил.

— Чух, че е имало някакво момче тук — май се казвало Томи — което известно време работило при вас. Някои хора, така научих, смятат, че той е вампирясал.

Червендалестото лице на господин Абът стана тъмночервено.

— Томи Пиърс? Нехранимайко, любопитен, натрапчив нахалник.

— Духовете като че ли винаги са склонни да пакостят. Богобоязливите граждани рядко тревожат света, след като го напуснат.

— Кой го е виждал? Какви са тези истории?

— Тези неща не са много лесни за уточняване — каза Люк. — Хората не обичат да говорят открито. Слуховете, така да се каже, се носят във въздуха.

— Да, да, предполагам, че е така.

Люк умело смени темата:

— Може би човекът, към когото трябва да се насоча, е местният лекар. Те чуват много неща, особено когато имат някой по-беден пациент. Какви ли не суеверия и магии, може би любовни еликсири и тем подобни.

— Тогава трябва да се обърнете към доктор Томас. Симпатичен човек е Томас, съвременен, а не като бедния, стар Хамбълби.

— А той пък е бил малко консервативен, нали?

— Абсолютен инат, твърдоглавец, при това от най-лошите.

— С него имахте истински скандал около плана за водоснабдяването, нали? — запита Бриджит.

Гъста руменина отново покри лицето на Абът.

— Хамбълби пречеше на прогреса — каза той остро. — Той беше против този план! А и беше доста груб в приказките си. Не се замисляше какво говори. Можех спокойно да го дам под съд за някои от нещата, които ми каза.

Бриджит промърмори:

— Но юристите никога не прибягват до услугите на съда за подобни случаи, нали? Достатъчно са мъдри за това.

Абът се изсмя силно. Гневът му изчезна така внезапно, както се беше и появил.

— Много добре, госпожице Бриджит! Не сте далеч от истината. Ние знаем твърде много за законите и съдилищата, ха-ха-ха! Е, трябва да вървя. Позвънете ми, ако мислите, че мога да ви помогна с нещо, господин…

— Фицуилям — каза Люк. — Благодаря ви, ще се възползвам.

Когато отминаха, Бриджит изрече:

— Май методът ви е да подхвърляте разни неща и да наблюдавате за реакцията на хората?

— Моят метод — отвърна Люк — едва ли може да се нарече особено почтен, ако това е мисълта ви.

— Вече го забелязах.

Той почувства известно неудобство и не знаеше как да продължи разговора. Но преди да реши какво да каже, тя проговори:

— Ако искате да научите нещо повече за Ейми Гибс, мога да ви заведа при човек, който би могъл да помогне.

— Кой е той?

— Госпожица Уейнфлийт. Ейми постъпи при нея, след като напусна Аш Манър. Тя беше на работа при нея, когато умря.

— О, разбирам. — Той беше малко смутен. — Е, добре, много съм ви задължен.

— Тя живее точно тук.

Тъкмо пресичаха градския парк. Кимайки с глава към голямата къща в джорджиански стил, която Люк беше забелязал предния ден, Бриджит каза:

— Това е Уич Хол. Сега е библиотека.

Непосредствено до библиотеката имаше къща, която изглеждаше като куклен дом. Стъпалата й бяха ослепително бели, чукчето на вратата блестеше, а спретнатите перденца на прозорците блестяха от белота.

Бриджит отвори портичката и тръгна по стълбите.

В това време вратата се отвори и се появи възрастна жена. Тя беше, помисли си Люк, типична провинциална стара мома. Тънката й фигура беше спретнато облечена в пола и жакет от туид, носеше сива копринена блуза с брошка от жълто-червен камък. На главата й беше кацнала шапчица от доброкачествен филц. Лицето й беше симпатично, а очите й гледаха интелигентно през пенснето. Тя напомни на Люк за пъргавите черни кози, които могат да се видят в Гърция, най-вече заради изражението на любопитство и изненада в очите й.

— Добро утро, госпожице Уейнфлийт — каза Бриджит. — Това е господин Фицуилям. — Люк се поклони. — Той пише книга за… за селските обичаи при смърт и за разни подобни ужасии.

— Боже мой! — възкликна госпожица Уейнфлийт. — Колко интересно.

И го погледна окуражаващо. Той си спомни за госпожица Пинкертон.

— Помислих си — каза Бриджит и той отново долови онзи странен равен тон в гласа й, — че може да му кажете нещо за Ейми.

— О! — възкликна старицата. — За Ейми? Да. За Ейми Гибс.