Выбрать главу

— И той ми обясни всичко по най-ясен начин — културите, серума, целия принцип на всичко там. Съгласи се лично да предостави една статия за серията.

Госпожа Анстръдър промърмори:

— Предполагам, че използват морски свинчета. Толкова е жестоко, макар че, разбира се, все пак е по-добре, отколкото кучета или дори котки.

— Тези, които използват кучета за опити, трябва да бъдат разстрелвани — заяви с дрезгав глас майор Хортън.

— Струва ми се, Хортън — каза господин Абът, — че вие поставяте живота на кучетата по-високо от човешкия.

— Винаги! — отговори майорът. — За разлика от хората кучетата никога няма да проявят подлост към вас. Никога няма да чуете зли думи от куче.

— Само зли зъби, забити в крака ви — рече Абът. — Какво ще кажете за това, а, Хортън?

— Кучетата много добре разбират характера на човека — отговори майорът.

— Едно от вашите животни за малко не ме ухапа по крака миналата седмица. Какво ще кажете за това, Хортън?

— Същото, което казах преди малко.

Бриджит се намеси тактично:

— Какво ще кажете да поиграем още малко тенис?

Изиграни бяха още няколко сета. След това Роуз Хамбълби се приготви да тръгва. Люк се приближи до нея.

— Ще ви изпратя — каза той. — И ще ви нося ракетата. Не сте с кола, нали?

— Не, но живея съвсем наблизо.

— Тъкмо искам да се поразходя.

Без да каже нещо повече, просто взе от ръцете й ракетата и обувките за тенис. Тръгнаха по алеята мълчаливо. След малко Роуз подхвърли две-три дежурни думи. Отговорите на Люк бяха кратки, но момичето като че не забелязваше това.

Когато стигнаха до къщата й, лицето на Люк се проясни.

— Сега се чувствам по-добре — каза той.

— Преди това зле ли ви беше?

— Много мило от ваша страна да се правите, че не сте забелязали. Вие сякаш прогонихте с магия лошото настроение на звяра. Странно, чувствам се така, сякаш облаците са се разсеяли и слънцето отново е грейнало.

— Точно така. Слънцето беше скрито зад облак, когато напускахме имението, а сега този облак отмина.

— Наистина облакът отмина, и в буквален смисъл, и фигуративно. Е, добре, в крайна сметка светът е хубаво място.

— Разбира се, че е.

— Госпожице Хамбълби, мога ли да проявя известно нахалство?

— Убедена съм, че не можете да бъдете нахален.

— О, не бъдете толкова сигурна в това. Исках да кажа, че доктор Томас е много щастлив човек. — Роуз се изчерви и се усмихна. — Значи е истина. Сгодени ли сте?

Тя кимна.

— Само че не искаме да го съобщаваме официално точно сега. Виждате ли, татко беше против и би изглеждало непочтително да го разгласяваме толкова скоро след смъртта му.

— Баща ви не беше ли съгласен?

— Не точно несъгласен. О, всъщност в крайна сметка нещата се свеждаха именно до това.

Люк попита внимателно:

— Мислел е, че сте прекалено млада?

— Така казваше.

Люк попита:

— Но сте смятали, че има още нещо?

Роуз наведе глава бавно.

— Да. Боя се, че всичко се свеждаше до това, че татко не… не харесваше Джефри.

— Имаха различия, така ли?

— Понякога изглеждаше, че е така. Разбира се, татко беше мил старец, пълен с предубеждения.

— И предполагам, че много ви е обичал и не му е била приятна мисълта да ви загуби.

Роуз кимна в знак на съгласие.

— Било е нещо по-силно, така ли? — попита Люк. — Категорично не е искал да се омъжите за Томас?

— Да. Виждате ли, татко и Джефри са толкова различни и мненията им се сблъскваха по някои въпроси. Джефри беше наистина търпелив и добър, но разбирайки, че татко не го харесва, той ставаше още по-резервиран и стеснителен. Така татко всъщност никога не можа да го опознае по-добре.

— Трудно е човек да се бори с предубеждения.

— Това беше напълно неоснователно!

— Баща ви не изтъкна ли някакви причини?

— О, не. Не би могъл! Естествено… Искам да кажа, разбира се, че той всъщност нямаше какво да каже срещу Джефри, освен че не го харесва.

— „Не те харесвам, доктор Грас, причината не знам и аз.“

— Точно така.

— И нищо, с което да се обясни отношението му? Искам да кажа вашият Джефри не пие, не залага на конните състезания?

— О, не. Дори не мисля, че Джефри знае кой е спечелил последното надбягване.