Выбрать главу

Ето. Каза го и сложи сърцето си на масата.

А той нищо не отвърна.

Дори изражението на лицето му беше неразгадаемо като никога. И то когато очите му винаги са били толкова изразителни? Явно това беше неговия начин да й отговори. Нямаше да й обяснява пак, че женитбата не влиза в плановете му. Сигурно искаше да й спести унижението. Господи, каква глупачка беше да се улови за толкова малка надежда.

Не беше много сигурна как успя да си тръгне, без да избухне в сълзи още пред него. Но веднага, след като се озова навън, сълзите й потекоха и не спряха. Знаеше, че ще боли, но не беше предполагала колко трудно ще бъде да прекрачи тази врата със съзнанието, че никога повече няма да види Джереми Малори.

Глава 48

На Дани й трябваха няколко часа, докато открие къде Дагър беше преместил бандата. Обаче знаеше точно кого да попита. За нейна изненада, много хора в стария квартал не я разпознаха веднага, а малкото, които успяха — бяха шашнати. Тя се замисли за всички онези, с които бе прекарала по-голямата част от живота си, а те не я разпознаха.

Нима се беше променила толкова много?! Вероятно — да. Но не само облеклото й беше различно. Тя вървеше гордо в един от най-бандитските квартали в града, напълно уверена, че може да се справи с всякаква беда.

Дагър си беше у дома, а също и Луси, която щастливо изпищя, щом видя Дани да влиза през вратата. Част от децата си бяха вкъщи, спуснаха се към нея и всяко искаше да му бъде обърнато внимание. След десет прекрасни минути, тя се обърна и опита да прецени реакцията на Дагър.

Той още не беше казал нито дума. Зяпаше я така, сякаш не можеше да я разпознае. Може би бе осъзнал, че тя всъщност е жена и вероятно се чудеше, как е могъл да не забележи този факт през годините.

Накрая каза грубо:

— Не мо’еш остана тука. Нек’ъв кофти тип те търси из махалите и ти мисли лошо.

— Да, знам.

Дани отиде до малката кухненска масичка, където той обикновено седеше. Всъщност, тази маса беше винаги с него. Беше нещо като негов офис или трон — той даваше заповедите си оттук и контролираше правилата му да бъдат спазвани. Би трябвало да има собствен истински офис, мина й през ума.

— Трябва ти офис, Дагър. Използвай една от стаите за целта.

— Все едно имаме излишни стаи — измърмори той, подсмърквайки. — И не сменяй темата.

Направи й впечатление, че носът му бе разкривен леко.

— Боли ли те много?

— Абе, повече кръв имаше. Оня тип, дето те търсеше, го счупи.

— Да, знам, Луси ми каза.

Дагър млъкна за момент и изгледа свирепо Луси, която тъкмо се беше присъединила към тях на масата.

— И какво, като знаех къде работи, а ти — не. По-добре, дет’ не ти казах, инак всичко щеше да изпееш на оня главорез.

— Вече няма значение — намеси се Дани. — Той така или иначе ме намери. Мъртъв е, така че няма да ни безпокои.

— Утрепа ли го?

Дани поклати глава и обясни:

— Той сам си го причини като побягна, след като го хванаха да се опитва да ме убие. А лордът, който го бе наел за тая работа, сега е на път за затвора и няма да може да наема повече убийци.

— Лорд?! — възкликна Дагър. — В к’ва беля, по дяволите, си се забъркала, бе, Дани?

— Не съм се забърквала. Миналото ми ме гонеше. Въпросният лорд знаеше коя съм аз. Негодникът не иска и дума да обели, пък и аз не си спомням. Но все си мисля, че именно той е убил семейството ми. Трябвало е да умра с тях, но дойката ми ме е спасила като е избягала с мен. После Луси ме е намерила.

Дагър погледна Луси с недоумение.

— Домъкнала си ми вкъщи богаташче?

— Не мисля, че съм такава — побърза да отрече Дани. — Тоя лорд беше голяма измет и крадец. Ако семейството ми е било забъркано по някакъв начин с него, значи не са били чак толкова издигнати. В крайна сметка, той е опитал да ни изтреби до един. А да заличиш цяло семейство си е по-скоро отмъщение, независимо как ще погледнеш на нещата.

Луси въздъхна тежко:

— Тя си беше богаташче. Приказваше като такова и дрехите й бяха богаташки. Пък лордовете се трепят един друг за к’во ли не, къдет’ нас тука хич не ни интересува.

Дани извъртя очи и беше готова да спомене, че не само богатите говореха така, но и техните лични слуги, когато Дагър кресна:

— За к’во тогава ми я домъкна на мене? Не можа ли дъ помислиш малко?!

— Щот’ си ня’аше никого, пък и нищо не помнеше, а беше само на пет годинки. Ако мислиш, че съм толко’ коравосърдечна да я оставя сама на произвола на съдбата, значи тря’а дъ те фрасна по носа и дъ го счупя пак.

— Ма, кат’ си знаела к’ва е изнежена, пък и женска при това, за к’во си я взела?

— Щот’ ти беше закъсал за пари толко’, че да ме пратиш да стана курва за стотинки. Бях ти много бясна, Дагър! И не исках и с Дани да стане така. Исках да има шанс в живота, па кат’ момче щеше да й е по-добре.