- Не удивлен, - хмуро буркнул Комаров. - Но ты ведь что-то нашла? Сможешь проследить все дорожки, как преступник смог проникнуть через все наши защиты во внутреннюю сеть?
- Я попробую. Надо подключить провайдера и проанализировать данные с наших серверов. Но потребуется время.
- Ну тогда не отвлекайся на разговоры и принимайся за дело. Если понадобится какая-либо помощь или появится информация - немедленно докладывай.
- Хорошо, товарищ полковник, - сказала Оксана. - Мне из главного управления ребята тоже помощь обещали. Я игровой компьютер трогать не буду, а поставлю рядом свой ноутбук.
- Доктор, вы пока свободны, - сказал Комаров врачу. - Разбираться с вами у меня нет сейчас времени, отправляйтесь домой и как следует выспитесь. А завтра будете помогать профессору Абрамову из НИИ мозга. Ну или как его там?
Врач поднял на полковника красные от бессонницы глаза и удивлённо спросил:
- Александр Петрович сам сюда прибудет?
- А, знаешь, стало быть, Сашку, - печально хмыкнул Комаров. - Ещё как прибудет. Попробовал бы он не прибыть.
- Кто же не знает Александра Петровича, - уважительно сказал врач. - После его работ по...
- Ну, значит сработаетесь, - буркнул Комаров. - А теперь иди отсюда, видеть тебя больше не могу.
- Товарищ полковник, ну никто бы не успел, честное слово! - взмолился врач. - Я как только увидел, что началось, сразу бросился в эту комнату, и немедленно начал реанимационные…
- Всё, я сказал! - повысил голос Комаров. - Свободен!
Понурившись, врач взял небольшой чемоданчик, стоявший на полу, и вышел из кабинета.
Зазвонил мобильный телефон. Комаров тревожно взглянул на медсестру, потом, словно что-то вспомнив, махнул рукой, и приложил аппарат к уху.
- Полковник Комаров, слушаю. Привет, Саша. Отлично. Подойди к дежурному на проходной и назови свою фамилию. Он предупреждён и проведёт тебя в нужный кабинет. Да, давай. Жду.
Через несколько минут дверь отворилась и в кабинет вошел высокий и худощавый человек в лёгком сером джемпере и таких же серых брюках. Следом заглянул молодой парень в форменной одежде и хорошо поставленным голосом доложил:
- Товарищ полковник, профессор Абрамов доставлен, согласно вашему распоряжению.
Дождавшись кивка начальства, он исчез в коридоре и закрыл за собой дверь.
- Ну, привет, что-ли, - сказал Абрамов бодрым голосом, пожимая обеими руками, протянутую Комаровым ладонь. - Ты знаешь, я ведь в любом случае по твоей просьбе приехал бы, но мне тут ещё из министерства позвонили. И крайне настоятельно рекомендовали оказать полное содействие некоему полковнику Комарову, который вскоре может позвонить. Что у тебя стряслось?
- Здравствуй, Саша, - сказал Комаров, и сделал приглашающий жест в сторону кровати. - Беда у меня. Не уберег курсанта. Хотел опасного злодея взять на "живца", а дальше - как в присказке: гладко было на бумаге, да забыли про овраги. Пустил Федьку с рутиной помочь, а оно вон как вывернулось.
Абрамов быстро осмотрелся, задержал взгляд на стойке с мониторами, подошел к кровати.
- Это ведь игровой гаджет, верно? - спросил он, касаясь чуткими пальцами запястья Ломушкина, и глядя на блестящую пластиковую поверхность шлема виртуальной реальности. - Геймерская кома, да? Наслышан, наслышан. Но изучать на практике ещё не приходилось. Подростковой болячкой традиционно считается.
- Как у тебя всё просто, - недовольно сказал Комаров. - Это не уставший от игр подросток. Федька, между прочим, здоровый молодой парень - впал в кому через полтора часа после начала выполнения задания. И я практически уверен, что перед этим он успел пообщаться со злоумышленником!
- Я не сказал, что это просто, - Абрамов кивнул медсестре, и принялся изучать показания медицинских мониторов. - То, о чём ты мне с умным видом вещаешь, вообще говоря, современной наукой не то, чтобы совсем отрицается, но ставится под сомнение. Некий человек доводит другого человека через компьютер до состояния комы за несколько минут? Я не буду говорить, что это невозможно, только из уважения к тебе.
- Саня, не дрюкай мне мозги, - недовольно сказал Комаров. - Я просто сообщаю тебе факты. В соседней комнате компьютер, на котором есть данные наблюдений за состоянием курсанта Ломушкина с момента, как он сел играть и до момента его полной отключки. Программистка наша, вон, говорит, что парень успел запустить какую-то программу, которую затем кто-то удалил. И поскольку я ни черта не понимаю, что происходит, то запретил что-либо менять в этой комнате, пока будет идти следствие. Вот тебе все вводные. Твоя главная и основная задача - вытащить моего парня из комы.
- Ясно, - сказал Абрамов. - А шлем-то на нём зачем оставили?
- Вот знаешь, - резко сказал Комаров, - если всё сам проверишь и посчитаешь, что это неважно - снимешь. У меня не хватает компетенции понять, что тут важно, а что - неважно. Он был в шлеме, когда всё случилось - в шлеме его и оставили.
- Ладно, не кипятись, - примирительно сказал Абрамов. - Может быть даже, ты и прав, ведь обычно мы рассматриваем процессы, идущие внутри организма, но никто ещё не доказал, что внешние условия при этом не играют никакой роли. Хотя, лучше бы ты мне его в институт отдал. Там всё-таки оборудование. Там всё-таки спецы…
- Исключено, - оборвал его Комаров. - Извини, Саша, это личный вопрос. Я не хочу упускать из вида ничего. Только дай слабину - вмиг появится масса лишних людей, всё заволокитят и проиграем мы тогда. А проигрывать нам никак нельзя. Тащи сюда, если понадобится, своих специалистов.
- Товарищ полковник, разрешите? - в кабинет просунул верхнюю часть туловища первый заместитель Комарова, Свирин. - Из управления звонили - говорят, что надо с американцами пообщаться. Звонить будут завтра. Про нашу "Тему-1".
- Американцы-то здесь причём? - удивился Комаров.
Первый заместитель целиком пробрался в кабинет, закрыл за собой дверь и только тогда сказал:
- Говорят, что у них тоже сотрудник одной секретной структуры впал в "геймерскую кому". Он, правда, не на задании был, а просто дома играл во что-то, но всё равно.
- Раз надо - поговорим. Переводчик-то у них будет?
- Я могу переводить, - сказала Оксана.
- Ого, да ты у нас ещё и полиглот, - обрадовался Комаров.
- Немного знаю язык, для разговора про игры - хватит, - скромно сказала девушка.
- Отлично. Так и передай, - повернулся Комаров к заместителю. - Переводчик у нас свой будет.
- Так точно! - расплылся в улыбке заместитель и выскользнул из кабинета.
- Я пойду, товарищ полковник, - сказала Оксана, поднимаясь из-за компьютера. - Нужно подготовить себе рабочее место здесь и пообщаться с оператором нашим.
- Давай, Оксана, ступай, - махнул рукой Комаров. - И подумай, как нам состояние системы зафиксировать на всякий случай. Чтобы, если что случится, восстановить нынешнее положение до мельчайших деталей можно было.
- Хорошо, товарищ полковник, - сказала девушка, посмотрела на Абрамова и вышла за дверь.
- Видно, не слишком радужно дела в твоём заведении идут, - сказал с улыбкой Абрамов, - раз не можете толкового парня-компьютерщика найти.
- Да есть у нас парни, и не один. Но Оксана пока лучше всех с безопасностью наших серверов справляется, - сказал Комаров. - К тому же, хоть и умна, нос не задирает - консультируется постоянно с целой бандой программистов в главном управлении. Так что, за технику я спокоен. А вот за человека - очень волнуюсь.
- Иди спать, - сказал Абрамов, успокаивающе хлопая его по плечу. - Обещаю: сделаю всё, что смогу.
В ангаре все было по-прежнему: звенели неведомо где инструменты, обрабатывая металл, стояла, покосившись на правый бок, почерневшая от жирной копоти, самоходка, бродили вокруг разбитой машины члены экипажа. Открыв глаза, я некоторое время лежал неподвижно, пытаясь восстановить в памяти последние события.