— Нарви!
Но гном уже сам понял, что надо делать. Схватив эльфёныша в охапку, Нарви быстрым шагом взбежал по ступенькам крыльца, оттеснив стоявшего во главе комитета по встрече хозяина поместья Аркуэнона, и исчез в глубине дома.
— Ваше величество! Позвольте мне от всего сердца приветствовать вас… — начал было толкать речь слащаво улыбающийся Аркуэнон, но был грубо прерван мастером Груммботтом, страшно не любившим всяческие торжественные мероприятия.
— Встреча окончена. Его величество очень устал в дороге. Покажите наши апартаменты.
Аркуэнон скривился, злобно стрельнул в гоблина глазами, но тотчас согнулся передо мной в поклоне, и защебетал:
— Как будет угодно его величеству! Ваши апартаменты давно готовы, прошу вас, ваше величество! Я распоряжусь насчёт багажа, не извольте беспокоиться.
— Что? — вскинулся мастер Грумм, — Не вздумайте трогать наши вещи! Нарви!
Выскочивший откуда-то Нарви кивнул, и бегом бросился к карете. Аркуэнон продолжал лебезить и рассыпаться в комплиментах, но его никто не слушал. Пройдя за эльфом по длинному коридору, сплошь уставленному корзинами с цветами, мы зашли в приготовленные мне апартаменты. Здесь тоже было всё уставлено цветами. Аромат стоял как в парфюмерной лавке. Наставник сморщил длинный нос и чихнул.
— Откройте окна, здесь же дышать нечем!
— Как прикажете, ваше величество! Мы приготовили торжественный приём по случаю вашего прибытия, прибудут высокородные эльфы со всей округи…
— Какой приём? — вперил я тяжёлый взгляд в пухлого эльфа, — У нас война с орками, не до приёмов. И вообще, Аркуэнон, что тут у вас происходит? Что это за ребёнок? Кто его так избил?
— Это какое-то недоразумение, ваше величество, — зачастил Весельчак, — Я тотчас же велю во всём разобраться…
— Нет уж, я сам во всём разберусь. Где этот паренёк? Нарви!
Появившийся в дверном проёме, нагруженный нашим багажом по самую макушку, гном с облегчённым вздохом опустил всю эту груду вещей на пол, и перевёл дух:
— Эльфёныш в шоке. Говорить сейчас не сможет. Избит сильно, но ничего серьёзного, внутренних повреждений нет. Я дал ему эликсир из запасов мастера Груммботта, и сейчас он спит. До утра его лучше не трогать.
— Хорошо, подождём до завтра, — не отрывая пристального взгляда от эльфа, сказал я. — А также жду от вас отчёт по продовольствию и снаряжению, которое вы должны были предоставить ещё до нашего выезда из столицы.
— Разумеется, ваше величество, всё будет сделано и предоставлено по вашему первому требованию, — опять склонился в низком поклоне Весельчак, с лица которого не сходила приклеенная улыбка. — Прошу вас, располагайтесь. Слуги принесут вам лучшего вина и фруктов. Или ваше величество изволит отужинать?
Есть не хотелось. Голод, терзавший меня в карете, исчез, как будто его и не было.
— Нет, ужинать не буду. Распорядитесь, чтобы разместили моих людей, и завтра утром жду вас с отчётом.
Я отвернулся от эльфа, дав понять, что разговор окончен.
— Конечно, ваше величество, не извольте беспокоиться.
Кланяющийся, как заведённый, эльф вышел из комнаты и прикрыл за собой двери.
— Не нравится мне он, — сказал Нарви, роющийся в груде багажа в поисках своего саквояжа. — Скользкий он какой-то.
— Угу… — я подошёл к шикарному креслу с высокой спинкой, упал в него, и с наслаждением вытянул ноги. В карете, всё-таки, тесновато, со всеми удобствами не расположишься.
— Учитель, что вы там принюхиваетесь?
— Что-то… — гоблин втянул воздух длинным носом, и смешно сморщился. — Что-то странное… Где-то я уже слышал этот запах. И это не запах цветов.
— А что же это? — поднял голову Нарви, вытащивший наконец свой саквояж.
— Не знаю, — нахмурился наставник. — Не могу вспомнить… Да ещё эти цветы! Нарви, выкинь их в окно к гзурговой матери!
Гном аккуратно отставил в сторону свой драгоценный саквояж, распахнул плотно задёрнутые шторы с золотистыми кистями и открыл окно. Сразу стало легче дышать, а то уже голова начала болеть от насыщенного цветочного аромата. Аркуэнон, как специально, расставил по дому самые сильно пахнувшие цветы. Нарви, ничуть не смущаясь, быстро освободил комнату, выкидывая их в окно вместе с вазами и корзинами. Фух, совсем другое дело…
— И что? — заинтересованно спросил я у мастера, — определили запах?
— Нет. Эти гмырховы цветы всё забили. Но я вспомню. Ладно, пора отдыхать. Нарви, проверь, как там эльфёныш, а ещё лучше перенеси его поближе. Что-то здесь нечисто…
Кивнув, Нарви пошёл выполнять поручение мастера.
Гоблин открыл дверь, ведущую в отведённую ему по соседству комнату, и буркнул: