Обсуждение деталей договора, встреча с невестой, работа — все это задержало Альфреда на некоторое время, и в «Кагами» он вылетел с опозданием. Все, что произошло с ним этим летом, он решил хранить в секрете. До сих пор никому не было известно о болезни Фрэнка. В прессу не просочилась информация о свадьбе. Стив держал свое обещание и помогал Альфреду в управлении. Его авторитет делал свое дело, и постепенно коллеги и сотрудники смирились, что так просто отнять у Джонса фирму не получится. Все пришло в норму.
А потом в теплой комнате общежития, за окном которой медленно падал снег, раздался звонок.
— Звонили из больницы, — безжизненным голосом сказала Лора. — Фрэнка больше нет.
Альфред почувствовал, как его сердце сжимается в тисках.
Он приезжал на зимние каникулы. Конечно, большую часть времени он провел на работе и в компании Стива, но перед отъездом заглянул ненадолго к отцу. Фрэнк выглядел совсем здоровым и полным сил — Альфред искренне недоумевал, почему его не выписывают из стационара. Ал рассказал отцу про грандиозный Рождественский концерт, восторженно поделился впечатлениями и похвастал третьим местом Мэтта так, словно бы это он победил. Он не давал Фрэнку поводов для беспокойства, но по сдвинутым к переносице бровям видел, что отец все прекрасно понял.
— Ты ведь хотел, чтобы я тебя отпустил? — спросил он.
— Нет, — Альфред покачал головой — о том, чтобы сбежать с Артуром, он не думал уже очень давно.
— Не сейчас, а когда приезжал летом, — пояснил Фрэнк. — Ты был таким счастливым и полным сил, — он вздохнул. — Мне показалось, ты нашел что-то важное для себя.
Альфред прикусил губу.
— Самое важное всегда было со мной, — он опустил взгляд в пол и шепотом добавил: — Вы моя семья.
— Ты вырос хорошим человеком, Альфред, — улыбнулся Фрэнк. — Я горжусь тобой.
— Пап? — Альфред жалобно посмотрел на отца. — Не говори так.
— Не беги от правды, — вздохнул тот. — Мне осталось недолго, и кто-то должен позаботиться о Лоре и Эмили. Я рад, что ты не бросишь нас.
— Конечно не!.. Стоп, Эмили? — Ал озадаченно нахмурился.
Фрэнк с трудом сдерживал широкую улыбку, и до Альфреда медленно начало доходить.
— Вы с мамой?.. Да ладно! — он присвистнул и растрепал волосы на затылке. — Поздравляю!
Весь вечер они обсуждали сестренку Альфреда, гадали о ее будущем и строили грандиозные планы. Ал как будто снова очутился в детстве, когда они вместе с отцом, увлеченные общей идеей, часами сидели на заднем дворе. Время пролетело незаметно, и скоро Альфред засобирался домой. Ночью у него был самолет.
— Позаботься обо всем вместо меня, — улыбнулся ему Фрэнк.
Альфред хотел возразить — отец выглядел слишком здоровым для таких прощальных речей, — но в палату заглянула медсестра и попросила его покинуть помещение.
— Постой, Альфред! — окликнул отец, и Ал развернулся в дверях. — Самое главное…
— Завтра поговорите, — строго одернула его сестра. — Ложитесь, мистер Джонс, время для вечерних процедур.
Фрэнк пожал плечами и подмигнул Альфреду. Тот растянулся в улыбке и помахал ему рукой.
Он так и не узнал, что хотел сказать ему отец.
========== Действие тринадцатое. Явление III. Ответ ==========
Явление III
Ответ
Целый день на улице бушевал тайфун. Снег летел в окна и медленно погружал комнаты общежития в уютный полумрак. Он укутывал улицы, преграждал дорогу транспорту, прятал мелкие изъяны и наряжал город в снежные костюмы, превращая засохшие кусты в домики эльфов, а низенькие дома, которые давно покинули жители, в сказочные хижины, где хотелось вновь поселиться. Все движение встало: невозможно было не только попасть в город и выйти из него, но даже добраться до ближайшего магазинчика за кофе. Снега намело столько, что, едва выйдя за порог, хотелось немедленно вернуться — он был повсюду, лез в глаза, холодными каплями оседал на губах и забирался в самые укромные и теплые уголки под одеждой.
Это была первая суббота в новом семестре, и Артур искренне радовался, что природа выбрала для своего безумства именно выходной день. Он проспал почти до обеда — намного дольше, чем привык обычно. Мэттью и Альфред уже проснулись: об этом говорило то, что никого из них не было в комнате. Артур потянулся, разминая затекшие от неудобного сна плечи, и выглянул в окно — но из-за бесконечной метели не смог разглядеть даже клумбы внизу.
— С добрым утром, — Мэтти обнаружился на кухне.
— Если бы, — хмыкнул Артур. — Джонс сбежал?
— Конечно, — кивнул Мэтт. — После того, что он вчера устроил.
Артур только вздохнул — не согласиться с Уильямсом он не мог. Обычно смелый до глупости и решительный до самонадеянности, Альфред предпочитал встречаться с трудностями лицом к лицу, но когда дело касалось его самого и его ошибок — вдруг превращался в неловкого мальчишку. Артур предполагал, что у этого есть простое объяснение: Альфред никогда раньше не состоял в отношениях. Он никогда не думал о чувствах, мыслил рационально и максимально прагматично, и просто боялся оступиться и сделать что-то не так там, где продвигался до этого буквально на ощупь — и зашел при этом так немыслимо далеко!
В тот день они так и не поговорили — Джонс не пришел, не написал и не позвонил, а Артур не спешил напоминать о его пьяном обещании. Мэттью, судя по всему, тоже. На следующий день тайфун прекратился. Снег еще какое-то время лениво падал по инерции, но к утру совсем перестал. Снаружи все выглядело так, будто в Японии наконец наступила долгожданная зима — огромные шапки снега, большие кучи того, что убрали с утра с дорог, из которых кто-то уже умудрился соорудить горку или что-то очень на нее похожее, и люди, бесконечное множество людей, высыпавших на улицу, чтобы насладиться краткими мгновениями белого счастья.
Керкленд заглянул к Альфреду и Мэтту сам утром в воскресенье. Он прикрывался тем, что хотел обсудить с Мэттью детали его нового статуса будущего президента драмкружка, но на самом деле просто пытался таким образом напомнить Альфреду о себе. После случившегося Артур никак не мог перестать думать о нем.
«Я без тебя не смогу».
Почему от таких простых слов сердце заходилось, словно сумасшедшее, а в груди нестерпимо сжималось? Артур знал ответ на этот вопрос, но прошедшие месяцы мешали ему признать это.
— Не занят? — спросил Артур у Мэтта. Тот пожал плечами. — Я принес кое-какие документы, с которыми тебе нужно ознакомиться, прежде чем ты сможешь стать президентом, — он протянул Уильямсу папки с бумагами. — Вам обоим не мешало бы прочитать.
Артур повысил голос и сверкнул ледяным взглядом на Альфреда. Джонс, вздрогнув, втянул голову в плечи, но все еще пытался делать вид, что его визит Артура не касается.
— Кстати, у меня как раз есть к тебе парочка вопросов, Артур, — хитро улыбнувшись, протянул Мэтт. — Ты не против немного задержаться? — Керкленд пожал плечами. — Тогда я сделаю чай. Ал, ты будешь?
Когда Альфред повернулся к ним, вынужденный все-таки посмотреть на Артура, в его взгляде читалось желание убивать, смешанное с благодарностью и щепоткой отчаяния. Окажись Артур на его месте — чего, конечно, никогда бы не случилось, потому что он не полный придурок, — он бы, наверное, просто сбежал, воспользовавшись первым удобным моментом.
— Сделай мне тот мятный, помнишь? У нас вроде оставался, — натянуто улыбнулся Джонс.
— Понял, — улыбнулся Мэттью. — Артур, располагайся пока, не стой на пороге.
Подмигнув напоследок, он выскользнул из комнаты и осторожно прикрыл за собой дверь. Артур не обратил внимания, но Мэтти был полностью одет, и когда спустя пару минут напряженного молчания в коридоре хлопнула дверь, они с Альфредом, непонимающе переглянувшись, оба выскочили из комнаты. На кухне Мэттью не было — зато на тумбочке в коридоре нашлась записка: «Удачи!» Кому из них она предназначалась, так и осталось загадкой.
— Я лучше пойду, — неловко потоптавшись на пороге, кашлянул Артур. — Кажется, он меня не так понял.