10
Сандра была потрясена, хотя, с точки зрения Леонидиса, вопрос был вполне оправдан. Неудивительно, что он перешел на родной язык!
Она уже не была уверена, что ей продолжает нравиться Фил. Она заметила в его глазах злорадство, насмешку над ее смятением. Помолвка с женщиной другой нации — не такой уж нерушимый обет, но грядущее отцовство…
— Надеюсь, вы разочаровали его?
Она безуспешно пыталась высвободиться из его объятий. Он слегка кашлянул, пытаясь успокоить ее.
— Успокойтесь, Сандра… Я сказал ему, что вы чисты, как в день нашей первой встречи. — У Фила это прозвучало как-то двусмысленно, но у нее не было времени анализировать сказанное, так как он тут же добавил: — Я сказал, что ему придется еще немного подождать, прежде чем мы представим ему первого внука.
Он усмехнулся и ласково погладил ее обнаженное плечо.
Меньше всего на свете Сандра думала о том, чтобы носить под сердцем его ребенка, но интимность этого предположения поразила ее воображение, и во рту пересохло от сладостного предчувствия.
Собрав последние крохи самоуважения, она ухитрилась высокомерно поднять бровь и в то же время слегка зевнула, деликатно прикрыв рот ладонью.
— Честнее было бы сказать: придется очень долго ждать! Фил, вам не кажется, что нам пора? Я очень устала и хочу домой.
— Полностью с вами согласен.
Не ожидая такой уступчивости, она очень обрадовалась тому, как быстро они покинули вечеринку и после короткого прощания с Леонидисом оказались в «кадиллаке».
Только когда Фил включил зажигание, Сандра ощутила напряженную атмосферу, возникшую в автомобиле, и до нее дошло, что она сделала огромную ошибку, оставшись с Филом наедине. В отчаянии она попыталась завязать разговор.
— Не должны ли мы были преподнести вашему отцу подарок? — спросила она нарочито веселым голосом.
— Если бы мы находились в Греции, то, вероятно, подарили бы ему козленка или ягненка для жертвоприношения. — Его лицо было непроницаемо, но ей показалось, что вопрос разозлил его. — Но в «Афинах» слишком заботятся о дорогих коврах, и такой подарок отец вряд ли приветствовал бы. Хотя… — добавил он после небольшой паузы, — в некотором смысле можно сказать, что мы остались верны традициям. Ведь вы, в конце концов, являетесь в этой драме жертвенным ягненком, не так ли?
Точнее, в мелодраме! — печально подумала Сандра, но ничего не ответила: эта реплика не располагала к дальнейшей беседе. Не удостоив его ответом, она отвернулась и стала смотреть в окно машины. А что она могла сказать? Сандра чувствовала себя Золушкой после бала, но в ее случае принц все еще сидел рядом с ней, и тем труднее было противостоять искушению поверить в сказку о его любви. Она прикрыла глаза. Скорее бы домой! В свою комнату, от греха подальше.
Они доехали быстро, без приключений. Сандра, чтобы избежать разговоров, притворилась, что ее сильно клонит в сон. Когда они подъехали к дому, она сделала последнюю, отчаянную попытку избавиться от близости с Филом.
Нарочито зевнув, она вежливо прикрыла рот рукой и потянулась, словно преодолевая сонливость.
— Вам нет нужды проводить здесь ночь, Фил. — Довольная тем, что ей удалось сказать это скучающим тоном, Сандра продолжала в том же духе: — Боюсь, что папа уж слишком заботится обо мне! Правда, у нас здесь было несколько грабежей, но случайных и днем, а мой дом хорошо защищен замками и засовами, поэтому вы можете вернуться и с комфортом провести ночь в «Афинах».
— И нарушить обещание, данное вашему отцу? — укоризненно парировал он. — А, кроме того, что, по-вашему, может подумать Леонидис, обнаружив, что вы меня выставили?
Она отвернулась и не стала спорить, но успела заметить улыбку удовлетворения, промелькнувшую на его губах.
А чего еще можно было ожидать? — подумала Сандра. Но он не купит ее гордость! Придется терпеть его присутствие, но кто сказал, что она обязана проводить время в его компании?
Как только Фил припарковал машину, она выскочила из автомобиля и вбежала в дом, намереваясь покормить Кефи. Котенок ждал ее у порога. Несколько минут ушло, чтобы дать ему корм, налить молока и убедиться, что корзинка стоит там, где он любит спать. Теперь ей оставалось только попрощаться с Филом и укрыться в своей спальне.
В тот момент, когда она заглянула в слабо освещенную гостиную, ее решимость растаяла, а заранее приготовленные слова застыли на губах. Фил приближался к ней. Она колебалась секундой больше, чем следовало, позволив ему обнять ее. Сжав ее лицо в ладонях, он повернул его к себе, пристально глядя на нее сверху вниз.