Выбрать главу

Теперь я прочитаю коренной текст:

Здесь содержатся Особые наставления премудрого и славного царя вместе с комментариями.[42] Хвала Учителю! Воззрение — Лонгчен Рабджампа, обширное безграничное пространство. Медитация — Кхенце Одзер, лучи мудрости и любви. Действие — Гьялве Ньюгу, деяния бодхисаттв. Всякий, кто практикует подобным образом, С легкостью обретет просветление в этой жизни, А если и нет, то будет счастлив. Как чудесно! Что касается воззрения, Лонгчен Рабджампы, Есть три наставления, проникающие в самую суть практики. Во-первых, расслабься и успокой свой ум, Без мыслей, не концентрируясь и не пытаясь их разогнать. Пребывая в покое этого простого состояния, Внезапно выкрикни «Пхат!», слог, разбивающий ум вдребезги, Сильно и резко. О чудо! Не осталось ничего. Ум поражен, прикован к месту изумлением, Но тем не менее все прозрачно и ясно. Свежее, чистое и внезапное, а потому неописуемое состояние: Распознай его как чистое Осознание дхармакайи. Это первое сущностное наставление — о прямом знакомстве лицом к лицу с состоянием ригпа.

Итак, в тексте объясняются такие понятия, как воззрение, медитация и действие. На самом деле воззрение пронизывает все три слова, или наставления, и первое из них — это «прямое знакомство лицом к лицу с состоянием ригпа». В данном контексте, как я уже говорил, воззрение есть способ обретения убежденности, избавления от сомнений.

Отныне, находишься ли ты в покое или в движении, Приходят ли гнев или вожделение, счастье или печаль, Во всякое время, в любых обстоятельствах Узнавай эту уже познанную тобой дхармакайю, И два ясных света, уже знающие друг друга мать и сын, воссоединятся. Покойся в этом состоянии неописуемого Осознания. Покой и блаженство, ясность и поток мыслей — отсекай их снова и снова Внезапным ударом слога искусных средств и мудрости. Без различения между медитацией и состояниями после нее, Без разделения времени на медитативные сессии и перерывы, Оставайся всегда в этой нераздельности. Однако пока не достиг устойчивости, Важно медитировать в стороне от дел и отвлечений, Разделив практику на медитационные сессии. В любое время, в любой ситуации, Пребывай в потоке дхармакайи. Реши с абсолютной уверенностью, что превыше этого нет ничего. Вот второе сущностное наставление: «Прими решение пребывать в этом едином состоянии и только в нем». Если тем временем возникнут радость или печаль, привязанность или отвращение, — Любые рассудочные мысли, чередой идущие одна за другой; Будучи узнанными, они не оставят следа. Распознавай дхармакайю, в которой они все освобождаются. Подобно тому, как исчезают письмена на воде, Процесс возникновения и освобождения становится естественным и непрерывным. Тогда все, что бы ни появилось, станет пищей для пустотности обнаженного ригпа, А все движения ума — внутренней энергией Царя дхармакайи. Они изначально чисты и не оставляют следов. О радость! Все продолжает появляться также, как и прежде Разница в способе освобождения, вот в чем суть! Без этого понимания медитация становится путем умножения иллюзий, А с этим знанием, даже без медитации, пребываешь в дхармакайе. Вот третье сущностное наставление: «С прямой уверенностью пребывай в состоянии освобождения от появляющихся мыслей».
вернуться

42

Текст, принадлежащий Патрулу Ринпоче печатается с отступом. Сначала идут стихи коренного текста, за ними следует комментарий, где разбираются строки коренного текста. Перевод The Special Teaching of the Wise and Glorious King сделан Patrick Gaffney с оригинального перевода Согьяла Ринпоче, см. предисловие.