"Где ты?" — спросила женщина, продолжая покачивать кинжалом в руке. Ритм покачивания ускорился в нетерпении, — "Где ты, Даламар Найтсон?"
"В Вайретском Лесу" — ответил он и его сердце как будто оборвалось в груди.
Уголком глаза он увидел какую-то черную тень, промелькнувшую по земле, похожую на очертания собаки. Он развернулся, чтобы рассмотреть поподробнее, но ничего не увидел, кроме леса. Лес окружал его со всех сторон, могучие дубы грозно глядели на него. Солнечный свет сиял сквозь листья. И столь высокими были эти деревья, что, глядя вверх, Даламар почувствовал себя маленькой букашкой. Небо было всего лишь маленьким круглым диском над головой. Снова что-то пробежало мимо, вне пределов его прямого зрения, как рябь на чистой поверхности воды.
"Что это было?" — спросил он, поворачиваясь к женщине.
Но ее и след простыл.
Только покрытый круглыми пятнами солнца мох остался на валуне, золотой и толстый. Мох был цел и даже не примят. Он прикоснулся к нему — мох был влажноватым и холодным. Даламар поднял голову и принюхался. В воздухе не осталось ни малейшего запаха только что бывшей здесь женщины.
"Очень хорошо" — пробормотал он, чувствуя, как его охватывает волнение. Сердце колотилось в груди, не давая дышать, — "Я в Вайретском Лесу".
Он подумал, что этот Лес всё же не стоял недалеко от Квалимори. Его не было и к северу от Тарсиса, или к югу от Абанасинии. Судя по всему, Вайретский Лес стоит там, где ему хочется в данный момент. Всё ясно, но где же Башня Высшего Волшебства? Он должен найти её. Если блуждающий Лес поймал его, он должен найти Башню.
Деревья возвышались, ручьи бурлили, а высоко в небе проносились белые облака, подгоняемые северным ветром. Тропа на север через дубы была темной, узкой и поднималась наверх. С другой стороны он видел признаки лесных полян, луговые островки, заполненные цветами. Внезапно оттуда выпрыгнул олень и солнце отразилось от его ветвистых рогов. Даламар поклялся бы, что слышит пение жаворонка, хотя обычно в лесах жаворонки не водились. Уголком глаза Даламар снова увидел какую-то тень, прыгнувшую в стене деревьев в направлении тропы, ведущей на север.
Даламар Найтсон отвернулся от светлых полян, оленя, пения жаворонков и пошел следом за тенью.
**
Даламар поднимался наверх по усыпанной осколками камней тропе, среди поваленных деревьев и огромных дубов, через валуны, которые неизвестным образом были втиснуты между гигантскими стволами. Его крепкие ботинки, которые прекрасно себя чувствовали в развалинах и руинах, теперь казались ему бархатными господскими шлепанцами. Его лодыжки были изранены осколками скалы; он оскальзывался на россыпях мелких камешков и скользил назад, проклиная потерянное время. Царапины кровоточили, всё тело болело от ушибов. Но каждый раз он вставал и снова шел вперед.
У птиц, которые мелькали вокруг в этом северном лесу — главным образом у воронов и грачей — были хриплые голоса и они следовали за Даламаром как насмешливая толпа зевак. Он оглядывался, пытаясь ещё раз увидеть тень, ту быстро мелькающую полоску темноты. Ничего. Он смотрел прямо вперед, стараясь что-то заметить периферийным зрением. Ничего он не увидел, но отказывался даже думать о возвращении назад. Он никогда не шел легкими путями и никогда не выбирал прямую дорогу только из-за того, что по ней идти легче. Не было никакого смысла так поступать теперь. Ветер утих, как будто не желая больше гулять этой частью леса. Даламар стал обливаться потом, ощущая зуд во всём теле.
Он продолжал идти, превозмогая боль в мышцах и стараясь не обращать внимания на колотящееся сердце и пульс, тяжело стучавший в ушах. Какое-то время он шел в ритме молитвы, которая началась с просьбы к Нуитари придать ему побольше сил. Скоро у него уже не было сил, чтобы выдавить хоть одно слово вслух и он позволил своему сердцу самостоятельно отстукивать ритм молитвы. Подъем, спуск, снова подъем… некоторое время спустя Даламар споткнулся и упал, продолжая лежать неподвижно, слушая, как его сердце вколачивает удары в землю. Его пот покрыл пятнами камни на дороге, смешиваясь с кровью из ноющих царапин.
Когда наконец он поднялся на ноги, то заметил, что совсем недалеко от этого места дорога выравнивается, отроги и склоны становятся уже не такими крутыми. Он смотрел на ровный отрезок пути, как человек, увидевший спасение. Даламар развернулся и пошел наверх, стараясь как можно скорее достигнуть этого места. Там он остановился, тяжело дыша и потея перед белым мшистым валуном, на котором сидела темноволосая женщина, покачивая кинжал в руках.
Улыбнувшись, она сказала:
"Где ты, Даламар Найтсон?"
Он не ответил. Он не мог. Горло пересохло от жажды, а колени вдруг подкосились.
"Ах," — сказала она, теребя локон черных, как вороново крыло волос. Затем она повернулась и достала из-за спины его заплечный мешок. Порывшись в нём, как в своём собственном, она вытащила кожаную флягу и вручила её Даламару:
"Мне кажется, что это тебе не помешает"
Он пил вино, впиваясь взглядом в женщину. Он пил и ароматная сладость сильванестийских лесов витала вокруг него, напоминая осенний сезон в осиновой чаще. Боль, которую он вдруг почувствовал, не была физической болью. То, что он почувствовал, походило на врезавшиеся в сердце осколки льда. Он закрыл глаза и слёзы тут навернулись на них, а комок подскочил к горлу. Нечеловеческим усилием он взял себя в руки, пытаясь контролировать себя и запретил себе показывать слабость и слёзы этой пересмешнице, женщине с сапфировыми глазами.
"Да," — сказала она, — "Всё действительно под контролем, Даламар Найтсон."
"Что?" — спросил он, устало открывая глаза.
"Ну, все это." — она подтянула ноги к груди и обхватила колени руками, устраивая подбородок на коленях, — "Под контролем твои эмоции. Ты преуспел в этом, не так ли? Контролировать свою жизнь — не так, как это понимают большинство эльфов. И, конечно, контролировать свою магию каждый раз, когда ты ее используешь.".
Магия, этот лес и тропа, которая ведет в никуда. "Так это все была иллюзия," — сказал он.
Ее синие глаза внезапно вспыхнули. "Холм и дорога? Нисколько. Разве твои ноги чувствуют, что шли через иллюзию?"
Они не чувствовали.
Она широко раскинула руки, охватывая всю местность, окружающую их, весь Вайретский Лес.
"Это все реальность и в то же время все это магия. Хозяин Башни управляет этой магией, но это не значит, что ты не можешь контролировать сам себя. Потеря контроля была бы проблемой."
Затем она исчезла и на мшистом валуне не осталось и следа от ее присутствия. Исчезла и фляга из рук Даламара, и его мешок с земли.
**
По направлению на юг, через луга, где танцевали бабочки вокруг рубиново-красных колибри, кружащихся около сладкой жимолости, шел Даламар. Он проходил мимо переливающихся в солнечном свете ручьев, в которых рыба блистала ярче серебра и летали стрекозы цвета вороненной стали. Когда он прошел через все чудеса весенней поры, он снова пришел к валуну и голубоглазой женщине. Он отвернулся от нее прежде, чем она успела произнести хоть слово и ушел на запад, в бесконечные сумерки. Звезды, низко висящие над деревьями и три луны, украшающие темнеющее небо, были словно прикованы к своим местам, часами не двигаясь ни на сантиметр. Совы просыпались в дубах, и мелькали летучие мыши. Залаяла лиса, ей ответила вторая. Тень промелькнула на пути Даламара. Он обернулся и снова увидел ее, обманщицу, голубоглазую женщину, которая, улыбаясь сидела на своем сером валуне.
Магия и контроль. Кто-то управлял лесом, в котором блуждал Даламар; кто-то доподлинно знал, куда и откуда идут все пути здесь. Магия и контроль. Даламар слабо улыбнулся.
Женщина оглянулась, нашла его мешок и вынула кожаную винную флягу. Даламар вежливо отказался от вина.
"У меня было достаточно вещей из Сильванести вне этого леса. До сих пор." — Он не улыбался, хотя соблазн был, и осторожно подобрал слова к следующей фразе. "Теперь я здесь, там, где должен быть."