— Может, раздробить ему пальцы? — предложил Ньянгу.
— Мы, конечно, могли бы, — сказал Янсма, и дилер снова издал жалобный звук. — Поистине, он — угрюмый ублюдок, угнетенный унынием и ужасом. Но если я кое-что ему покажу, это может оказаться весьма эффективным. Слушай, ты. Ты думаешь, ты акула, да? Или другой какой-нибудь хищник? Но вот что ты должен хорошенько усвоить: в любом океане найдутся акулы и покрупнее. Гляди. Я беру колоду и тасую ее. Ты все видел, ты все слышал. Что-нибудь не так? Но смотри дальше. Я сдаю верхние пять карт. — Каждая карта вышла из колоды со щелчком. — Регент… регент… регент… регент… провокатор. Совсем неплохой набор. Но смотри, я снова тасую колоду. Теперь верхние пять карт такие: компаньон… компаньон… компаньон… компаньон и десятка. Эта комбинация получше. Признайся, с такой комбинацией в руках ты затеял бы крупную игру? Можешь не отвечать, но вот еще одна комбинация, которую я тебе сейчас нарисую. — Еще пять карт вышли из колоды, — Нова… нова… нова… нова… и как здесь опять оказался этот мутант? Я-то думал, он лежит вон в той кучке карт. Все понятно? Хотя, конечно, ничего тебе не понятно. — Янсма опять говорил своим обычным тоном. — Кипчак, он твой.
— Пшел отсюда! — рявкнул Петр. Подхватив набрякшее от крови полотенце, дилер вприпрыжку вылетел из отсека.
— Азартные игры когда-нибудь меня убьют, — сказал Кипчак. — Спасибо, я ваш должник.
— Нет проблем, — ответил Янсма.
— Зачем вы в это ввязались?
— Из-за глубокой, преданной любви к истине, справедливости и идеалам Конфедерации.
Ньянгу фыркнул.
— О'кей, — принял Кипчак. — Еще один вопрос. Сегодня вечером пролилось немного крови. Но я не заметил, чтобы кто-то из вас волновался. А большинство новобранцев, которых я видел в своей жизни, устроило бы из-за этого изрядный переполох.
Оба юноши ответили Кипчаку одинаково невинным выражением лиц.
— Черт бы вас драл. Вы, наверно, родные братья.
— Моя очередь спрашивать, — заявил Иоситаро. — Где ты научился ловить мошенников?
— Я читал об этом в какой-то книге, — ответил Янсма.
— И по этой же книге ты научился сдавать карты?
— Именно.
— А витиеватые речи? Ты говорил, как сумасшедший проповедник или чревовещатель в цирке.
— Так я и есть проповедник, — сказал Гарвин. — Я записался в армию с тайной целью привести грешников в распростертые объятия Господа Свиные Уши.
— Никогда не слышал о таком.
— Потому я и стал миссионером. Дела нашей секты идут не слишком хорошо.
— Ты хоть когда-нибудь отвечаешь на вопросы честно? — с раздражением заметил Иоситаро. — Например, что это за Рьюб такой? Ты крикнул это, когда началась драка.
После непродолжительной тишины ответом ему был душевный раскатистый храп.
Следующим условным утром их подловил Петр.
— Вот, хочу поблагодарить вас, клоунов, — сказал он. — Если бы не вы, я проиграл бы этому хорьку все до последнего кредита.
— Да ладно тебе, — сказал Янсма. — Просто я не мог уснуть.
— Угу, — согласился Кипчак. — Все равно я ваш должник.
И, не дождавшись ответа, он ушел куда-то сквозь толпу.
— Ну, теперь этот дядя со шрамом толкует о долге чести, — сказал Гарвин. — Круто.
— Нечего язвить, — заметил Ньянгу. — Может быть, нам когда-нибудь понадобятся услуги человека, который, не моргнув, может перерезать кому-то глотку.