Шерлок и виду не подал, что для него это уже не новость:
— Странно, с чего вдруг мог родиться такой слух? Как думаете?
— Не знаю, — вздохнула Ди, — хотя не удивляюсь. У нас тут время от времени возникают странные слухи. Может, кто-то видел меня на станции вчера или сегодня утром. Я ревела по дороге, отсюда — сплетня о нервах? Но Швейцария… — она развела руками, — никогда не пойму, как устроены мозги у кумушек!
Шерлок тоже не понимал, причем тут Швейцария, и это ему не нравилось. Если бы слух родился потому, что кто-то увидел девушку в слезах, сплетники скорее решили бы, что она обижена или влюблена. Но брат, Швейцария — столько подробностей… Только ложь имеет детали. Либо в здешних жителях пропадает талант писателей-фантастов, либо этот слух порожден намеренной дезинформацией. Кому все это надо? Майкрофт вроде бы искренне удивился, услышав просьбу Шерлока. Да и зачем ему дискредитировать сестру лорда Эдена? Шерлок помрачнел — дело, казавшееся элементарным, запуталось с первых же часов и яснее не становилось.
— Почти пришли, — объявила Ди, и сквозь голые ветви деревьев в свете угасающего дня перед ними предстал величественный когда-то Эден-корт. Время не пощадило старинной постройки, теперь это просто обветшалая развалина — обвалившаяся штукатурка, фанера кое-где заменяла разбитые стекла. Запустение повсюду. Тем заметнее, что несколько окон первого этажа имеют аккуратный жилой вид: чистые стекла, занавески, цветы.
— Идите первой, Диана, — негромко проговорил Шерлок, — посмотрите, дома ли ваш брат.
— Его нет дома, — уверенно ответила Ди, — машины нет. И мистер Джонс, должно быть, уже уехал, я не вижу его пикапа.
Вдруг из ее сумочки послышалась тихая мелодия. Она быстро вытащила телефон.
— Брат, — она посмотрела на Шерлока, словно спрашивая, принимать ли вызов.
— Сделайте громкую связь, хочу послушать, что он скажет. И ни слова обо мне, — он прижал длинный палец к своим четко вырезанным, чувственным губам.
Диана немного потормозила, загипнотизированная этим зрелищем, но кивнула и приняла вызов.
— Ди, малышка, как ты? — послышался сочный баритон. — Извини, у меня опять чертов аврал на работе, не смог вырваться вчера. И сегодня вряд ли получится. Прости, родная, служба, чтоб ее!
Диана натянуто улыбнулась:
— Я понимаю, Ричард.
— Как там твой поклонник из кустов? — Уэсли басисто расхохотался над своей шуткой.
Ди покраснела, глаза наполнились слезами обиды. Шерлоку никогда и никого не хотелось избить так сильно, как эту скотину Эдена.
— Никак, — отчеканила Ди, упрямо вздернув подбородок.
Детектив порадовался про себя: у малышки есть характер, несмотря на то, что выглядит она нежной и хрупкой, словно перышко.
— Я так и думал, — самодовольно хмыкнул Ричард. — Хотя я немного волновался. Знаешь, сегодня позвонил Джонс, кто-то ранил Терри. Он нашел его на дорожке, возле самого дома, и отвез к ветеринару. Кто мог ранить собаку в наших-то тихих местах, ума не приложу? — раздумчиво протянул Эден.
У Шерлока руки сжались в кулаки.
— Видимо, наши места не такие тихие, как тебе кажется, — сухо отрезала Ди. — Как Терри? Он серьезно ранен?
— Нет, с ним все будет в порядке, не паникуй, старушка, — снова самодовольные нотки. — Ладно, крошка, мне пора бежать. Не скучай там и не придумывай ерунды! Кстати, сегодня вечером Джонс не приедет, у него дела в Тонбридже, так что тебе кормить наших собачек, милая.
Вызов оборвался и Диана, вздохнув, убрала телефон в сумочку.
— Что за осел? — проворчала она. — Почему он мне не верит? Думала, хоть происшествие с Терри его в чем-то убедит, но, видимо, я слишком многого хочу от брата.
«И правда, почему он ей не верит?» — Шерлок вновь почувствовал, что от него что-то ускользает. Он нахмурился, Диана меж тем рассматривала горизонтальную морщинку у него на переносице, которая появлялась, каждый раз когда он хмурил брови. Если бы она осмелилась, разгладила бы эту забавную складочку рукой. «А лучше губами», — вдруг подумала она, отворачиваясь, чтобы найти в сумочке ключи.
Лесная дорожка вывела молодых людей на обширную площадь перед замком, когда-то давно замощенную брусчаткой, а теперь поросшую мхом и травой. Часть ее занимал огромный крытый вольер, где содержалась свора легавых. Завидев незнакомца, черно-белые пойнтеры подняли оглушительный лай.
— Свои, свои! Сейчас, дорогие, я дам вам поесть! — крикнула им Диана, открывая тяжелую дубовую дверь в дом.
Легавых это как будто умиротворило, они перестали злобно рычать на Шерлока и сбились в кучу у мисок, в ожидании корма — путаница умильных глаз и приветливо машущих хвостов.
— Великолепная свора, — констатировал Шерлок.
— Да, это — гордость моего брата, — грустно ответила Ди. — Если он возвращается в поместье время от времени, то только ради них, как я иногда думаю.
Детектив и девушка вошли в дом. Шерлок с любопытством осмотрелся, автоматически делая выводы о владельцах. Немного скривился, увидев до блеска натертые полы и безукоризненный порядок. Женщины и их стремление все вымыть, очистить от пыли... Несносные существа. Окинул взглядом любительские акварели и вышитые салфетки, маскирующие изъяны мебели и стен, снисходительно улыбнулся. Милая домашняя девочка. А вот небрежно брошенный на столик в прихожей ежедневник с обложкой из тисненой натуральной кожи явно принадлежит ее брату. Чернильные и жирные пятна на дорогом переплете. Полистал: столбики цифр и букв. Несомненно, ставки и долги. Мот и эгоист.
Ди провела своего неожиданного гостя в кухню и, поставив на плиту чайник, поспешила развести огонь в камине — в доме по-прежнему прохладно и сыро.
Шерлок уселся за стол и с удовольствием наблюдал за хлопотами девушки — ее изящные выверенные движения и гибкое, грациозное тело с приятными глазу выпуклостями приковывали его взгляд. Помимо воли он чувствовал себя расслабленным и умиротворенным, словно вот так сидеть и смотреть на эту прелестную девушку — и есть счастье. Странно и немного стыдно признаваться в этом себе, но хотелось, чтобы этот миг никогда не заканчивался. Но, конечно, это ничего не значит. Ведь ему и на произведения искусства приятно смотреть. Что есть красота — просто удачное сочетание физических качеств, которые удовлетворяют нашим субъективным эстетическим понятиям.
«Да, она сильно отвлекает…»
Отказавшись от ужина стандартным: «Не ем, когда работаю», Шерлок выпил кофе, «с двумя кусочками сахара, пожалуйста», и, позволив себе еще немного побыть в обществе прелестной клиентки, стал прощаться, собираясь заночевать в мотеле на краю городка.
Диана панически боялась предстоящей ночи и дела, которое ожидало их с утра, но пыталась держаться и не показывать этого. Несмотря на страхи и нежелание оставаться в одиночестве, она не осмелилась удерживать детектива. Ее смущали собственные чувства к этому непонятному, но бесконечно привлекательному мужчине. Хотелось, чтобы он сам предложил остаться у нее в доме на ночь. Сама она не смела просить об этом, боясь показаться навязчивой и вульгарной. Детектив, наверняка, неправильно поймет ее и оскорбится. Меньше всего ей хотелось обидеть своего спасителя.
Из блога доктора Уотсона, она знала, что Шерлок, вероятно, асексуален. Какая несправедливость! Как может мужчина, выглядящий так… горячо, быть полностью равнодушным к сексу? Хотя… Она превосходно помнила ужасный и невероятно пошлый цикл статей какой-то развязной особы, утверждавшей, что была любовницей Шерлока Холмса. Она раскрывала весьма шокирующие интимные подробности, но именно их обилие и говорило о том, что это фейк от первого до последнего слова. Не мог такой замечательный человек, как Шерлок Холмс, полюбить подобную женщину. Просто не мог!
Диана вышла из дома вместе с Шерлоком. Вечерело, упрямый восточный ветер нагонял низкие серые тучи и они мрачно висели над старинным замком и еще по-зимнему темным парком. Начинал накрапывать дождь, промозглая сырость пробралась под теплую шаль, накинутую на ее плечи.