— Отойди-ка, вряд ли Мориарти приготовил неприятный сюрприз для нас, но кто знает… — Ричард поддел крышку сундука ломиком и резко отпрянул в сторону. Крышка откинулась с грохотом, в воздух поднялось облако пыли... и только — никаких сюрпризов на сей раз.
Босс Рокко продолжал удивлять детектива, ломая стереотипы. Если он подозревал ловушку, почему не заставил Шерлока или кого-то из подчиненных открыть сундук?
Мужчины заглянули внутрь: на полусгнивших досках лежал небольшой деревянный футляр. Детектив заметил, что, взяв его в руки, Чиано также соблюдает крайнюю осторожность. Разумно, но и здесь обошлось без выскакивающих лезвий, отравленных неизвестным ядом. Крышка легко открылась, внутри на черном бархате лежала очень крупная жемчужина идеально круглой формы. В электрическом свете черный перламутр заблестел загадочно и шелковисто, но у Шерлока это наслоение арагонита и конхиолина вызвало только желание сплюнуть — сколько хлопот из-за этой гадости. Десятки людей погибли с того проклятого дня, как ее достали со дна Аравийского моря! Окаянная драгоценность переходила из рук в руки, пробуждая в людях все низменные человеческие страсти — алчность, зависть, ненависть, за ней тянулся длинный кровавый след; нет преступления, которое бы не совершил человек ради обладания этим куском перламутра.
Чиано удовлетворенно кивнул и убрал футляр во внутренний карман пиджака. Холмс слегка удивился такой слабой реакции, в конце концов, криминальный босс занимался поисками столько лет — где же страсть, алчность в глазах, дрожащие от нетерпения руки, голос, срывающийся от волнения?
— Что, частный коллекционер заказал? — не удержался от сарказма Шерлок.
— Не совсем, ее получит Папа. Мы обязались вернуть украденное в Ватикан.
— Почему? Зачем это вам? И тем более, зачем этим занимался Мориарти? — Шерлок искренне не понимал, к чему бандитам возвращать сокровище владельцу. Разве Рокко не контролирует рынок антиквариата? Это напрочь выпадало из общей картины представлений о преступном мире. — Вы что же, религиозны?
— Я вне религий, но признаю долги чести. Не знаю, зачем искал Джим, наверное, его это забавляло.
Во втором сундуке они нашли несколько больших серебряных крестов, инкрустированных жемчугом, изящную раскрашенную статуэтку Девы Марии и обрывки какого-то шелкового одеяния — вероятно все, что осталось от облачения священника. Чиано надел тонкие кожаные перчатки и осторожно перебрал старинные вещицы, но, против ожиданий Шерлока, аккуратно уложил их обратно, захлопнул крышку сундука и поднялся.
Холмс не смог скрыть удивления:
— Почему вы их не взяли? Кресты, похоже, серебряные.
— Я пришел сюда не за этим, пускай ими пользуются те, кого мы побеспокоили, — он, заметил скепсис на лице собеседника. — Чему ты удивляешься, Шерлок? Что бы ты обо мне не думал, я не бандит с большой дороги и не вор.
— Нет, это не то, о чем я думал, когда стоял во дворе виллы Никитского, глядя, как вытаскивают из руин обгоревшие тела. Ты террорист, а не вор, все верно.
— А, вот как? — Чиано подарил Шерлока наглой улыбкой. — Забавно, что это говоришь мне именно ты, Шерлок Холмс. Ведь ты убил выстрелом в лицо безоружного Чарльза Огастеса Магнуссена, который угрожал разоблачением твоей подруге, но на самом деле хотел всего лишь припугнуть. Может быть, в следующий раз когда Диана будет смотреть на тебя восторженными глазами и называть «героем», ты расскажешь ей об этом, Шерлок? Михаил Никитский убил моего дядю, и я справедливо расплатился с ним, естественно, с набежавшими за это время процентами.
Шерлок помрачнел, возразить было нечего, он и правда не рассказывал Диане о своих «замечательных» поступках. Вдруг накрыло осознание, как это нечестно по отношению к ней, он ведь намеренно избегал говорить и вспоминать о своем прошлом. Но он таился не только от других, но и от себя, и столько лет хоронил прошлое в отдаленных закутках Чертогов.
Бесполезно хранить этот токсичный груз. С удручающей регулярностью отвратительные монстры показывают свои оскаленные морды, он все время ходит по краю. Достаточно такой ерунды, как замечание Мэри, что у них с Дианой могут быть дети — дежурная, пустая фраза — и ненависть к себе затопила его сознание тошнотворным потоком, напрочь сметая логику и рациональность, выплеснулась наружу, разрушая жизни тех, кто оказался рядом. Ломая жизнь самого Шерлока. Он до крови закусил губу, вспоминая, как повел себя при этом, просто безобразно сорвался. Этого не должно было случиться. Но случилось.
Внезапно Чиано схватил его за плечо и толкнул, железной хваткой пригвоздив к стене. Холмс, все еще поглощенный невеселыми размышлениями, не оказал никакого сопротивления, только поднял на криминального босса взгляд, в котором ненависть к самому себе соединялось с горечью осознания собственной неправоты. Рик склонился к нему так близко, что их дыхание смешалось, его глаза полыхнули как раскаленные угли:
— Не раскисай, как баба; я всего-навсего назвал вещи своими именами, Шерлок! Это война и ты поступил, как должно — защитил товарища. В этом мы похожи, хотя у нас разные дороги, мы действуем, как того требуют обстоятельства, в соответствии с собственным внутренним кодексом, не оглядываясь на законы или мнение дураков. Так что не смей читать мне мораль, займись лучше переустройством своей жизни, — он криво усмехнулся и, убрав руку, направился к лестнице.
Шерлок задохнулся от ярости, покровительственный тон криминального лидера изрядно его взбесил, но стараясь быть честным, он не мог ни признать, что в этих словах есть правда: необходимо пересмотреть собственное отношение к прошлому. Пока поднимались наверх, он размышлял над этим и пришел к неутешительным выводам. Да, он похож и на Рика Чиано, и на Мориарти отсутствием уважения к законам общества и государства. Подобное отношение не могло не привести его рано или поздно к роковому поступку — убийству. Чем он отличается от этих преступников? Его прошлое так же темно. Решив двигаться вперед с Дианой, он не имеет права тянуть за собой ядовитый груз прошлых неосмысленных поступков. Он должен примириться с самим собой. Способен ли он на такое?
Едва Шерлок выбрался наверх телефон в его кармане завибрировал. Рик обернулся к нему, вопросительно подняв бровь. Не доверяет и это разумно. Холмсу нечего было скрывать, он вытащил телефон и показал сообщение подозрительному мафиози:
«Все в порядке, Диана действительно дома. У тебя как?»
Чиано кивнул, разрешая ответить.
— Убедился, что Диана дома?
Шерлок смерил мужчину холодным взглядом, его глаза посветлели от злости, он не хотел говорить о девушке с этим человеком.
— Закрыть вход, босс? — спросил один из бодигардов.
— Нет, пусть владельцы пользуются им. Диана говорила, они собираются устроить здесь развлечения для туристов, тайник добавит перчинку в их программу.
Имя Дианы в таком контексте снова прошлось острием по чувствам Шерлока. Похоже Чиано делает это специально, он все замечает. В этом чудился намек на близость, о которой детективу совсем не хотелось слушать. Ричард Чиано оказался гораздо более обаятельным, умным и тонким человеком, чем представлял Шерлок. У него не получалось возненавидеть его. Он ожидал встретить бездушное чудовище, психованного сукиного сына, но пока что видел человека, в чем-то простого и понятного. Это вызывало диссонанс и невольно интриговало, и ему пришлось напоминать себе, что именно этот тип отдал приказ Мэри, несмотря на то, что та отошла от дел, ликвидировать Бенара, а также хладнокровно убил Никитского и его приспешников, а также похитил Диану, чтобы использовать ее в игре.
~
вечер, воскресенье, 26 июля 2015г.
Хоуптон-роуд, Ламбет, Лондон
Кузены уставились на экран мобильного, изучая только что полученное SMS-сообщение:
Шерлок Холмс:
«Все нормально. ШХ».
Холодно и сдержанно, истинно по-шерлоковски. Экран погас. Диана подперла кулаком щеку и взглянула на Энди поверх чашки с кофе.