— Девочка моя, прости меня! — прошептал он, в глазах снова закипели слезы.
Она нежно обвила его шею руками и скользнула к нему на колени. Шерлок крепко обнял ее и стал покрывать поцелуями лицо.
— Расскажи все с самого начала, пожалуйста.
За окном слышались звуки пробуждающегося города, совсем рассвело, бессонная ночь давала о себе знать тяжестью в голове. Диана заерзала у него на коленях, вспоминать было тяжело и неприятно. Но она все-таки принялась рассказывать о том, как попала в ловушку Михаила, как тот грозил взорвать Бейкер-стрит, если она окажет сопротивление; это заставило Шерлока побледнеть от гнева и стиснуть ее в объятиях. Подробно описала, как ее везли через всю Францию, а отвратительную сцену в спальне с Михаилом предпочла опустить — просто не смогла об этом говорить, почти сразу перешла к штурму виллы. Как страшно было умирать и как ее усыпили в машине Рика. Она признала, что жизнь на вилле была тяжелой лишь психологически.
— Это ужасно, чувствовать себя заложницей, я так боялась, что меня используют, чтобы причинить вред тебе, Шерлок. Впрочем, к Ричарду у меня нет особых претензий, он не притеснял меня физически, даже старался облегчить плен. После побега за мной ухаживала его сестра, она помешана на косметологии и моде, — тут она улыбнулась и перешла на более легкомысленный тон. — Она подарила мне целый чемодан дорогущих шмоток, которые подобрал для меня ее личный стилист. Так что я вернулась из плена, разбогатев на гардероб и выигрыш в казино. А ведь есть еще бриллиантовый браслет! Браслет, впрочем, я хочу Рику вернуть, потому что он дал мне его только для похода в казино, но уже дома я обнаружила его в своем чемодане.
— Так он подарил тебе браслет? — поджал губы Холмс, а его мгновенно сузившиеся глаза недобро сверкнули. — Вряд ли получится его вернуть, хотя я бы сделал это.
— Милый, перестань так пыхтеть, — Диана сжала ладонями лицо своего ненаглядного гения. — Он просто хотел произвести впечатление на публику в казино...
Шерлок заткнул ей рот поцелуем, показывая, как раскаивается в приступе ревности. Утонув в горячем поцелуе Ди сбилась, а Шерлок попросил:
— Расскажи об этом вечере в казино, почему ты его сопровождала?
— Это было его желание. Чиано, знаешь ли, умеет заставить человека делать то, что он скажет.
— Я заметил, — кивнул он. — И что ты сделала для него на этом вечере?
Диана виновато опустила глаза, Шерлок тут же снова насупился, преисполнившись самых скверных предположений.
— Я пронесла в казино нож, а Рик заколол там предателя, — пробормотала она и рассеянно поправила задравшуюся на талии маечку. Диана подняла глаза на Шерлока, увидела, что его брови сошлись на переносице, и поспешила продолжить: — Я очень испугалась, действительно, было жутко... знаю, никто не имеет права отнимать у человека жизнь... Но как ты думаешь, это очень плохо, что мне почти не жалко жертву, потому что тот мужчина виноват в амнезии дочери Марджори Гардер? Помнишь то дело? — глаза Шерлока удивленно расширились, он кивнул. — Тот человек предал Рика и, кстати, пытался подставить Майкрофта, а потом перебежал под защиту вражеского клана. Только я тебе ничего не говорила, вряд ли Ричард будет рад тому, что я выбалтываю его тайны! — Диана шаловливо усмехнулась, ей ведь напрямую не запрещали рассказывать детективу о вечере в казино и мотивах, толкнувших Рика на убийство араба.
Шерлок глубоко задумался, уставившись куда-то в пространство. Дело с потерей памяти дочери министра объяснилось, но упоминание брата вызвало смешанные чувства. Уже одно имя Майкрофта рядом с именем лидера преступного клана, их очевидная связь — напоминала об еще одной нерешенной проблеме в его жизни. Почти не удивило то, что организация Рокко оказалась связана с делом Ребекки Гардер, он не впервые чувствовал их, это случалось каждый раз, когда его расследование натыкалось на заговор молчания, как на глухую стену. Конечно, он думал о Чиано хуже: предполагал, что убийство в казино совершено с намерением замарать Диану, чтобы заставить ее молчать, однако, цель оказалась «благороднее» — месть. Это также не улучшило настроения. К дьяволу этого негодяя, он не имел права впутывать его девочку в преступление!
Он погладил Диану по голове и поцеловал в висок.
— Нет, дорогая, это естественно, что тебе не жалко его, ведь хоть он и жертва, это не отменяет того факта, что он жестокий подонок и предатель. Но не мне об этом судить, ведь я сам — убийца, — Диана подняла на него изумленные неверящие глаза. — Да, милая, я застрелил безоружного человека. Вот такой у тебя «герой»! — последнее слово он произнес с явной насмешкой, но смотрел на нее внимательно, с тревогой и как-то обреченно, будто ожидая, что в следующее мгновение она оттолкнет его.
Диана помолчала, вглядываясь в его глаза, сидя у него на коленях. Это было не совсем удобно, потому она полностью развернулась к нему, обняла за шею, и, покрывая поцелуями лицо, прошептала лишь:
— Мне наплевать, что он был безоружным. Если ты его убил, значит, считал, что другого выхода нет.
Шерлок усмехнулся такой слепой вере и целуя Диану в ответ, прошептал:
— Нет, дорогая, выбор есть всегда. Я мог направить пулю себе в висок, но оказался слишком слаб для этого, поэтому предпочел убить оппонента.
— Не смей даже в шутку говорить о таком, Шерлок Холмс, — Диана оторвалась от него и очень строго и серьезно посмотрела на него. — Ты не имеешь права забирать у себя жизнь, потому что она теперь — моя и тебе не принадлежит. Ты понял?
— Да, дорогая, — он снова потянулся к ее губам. Но вдруг спросил: — Он ведь заставил тебя заключить какое-то соглашение, так? Тебя не отпустили бы просто так, посторонние не должны знать его в лицо.
Диана застыла, не зная, как отвечать. Он застал ее врасплох, они же только что целовались! Так нечестно, но глупо было и рассчитывать, что Шерлок не догадается — он слишком проницателен. Но ведь она обещала не говорить о сделке. Они наедине, но, кто знает, может, в ее одежде или где-то поблизости есть жучок? Нужно быть осторожной, нельзя допустить, чтобы у Рика был повод объявить, что сделка недействительна.
— Ты молчишь? Что это? Чем он угрожал?
— Шерлок… я не могу… — Диана спрятала лицо на его плече.
Как Шерлок отнесется к тому, что она согласилась выполнять любое желание Рика, пусть это и не о сексе? Он уже беспочвенно ревнует. Скорей бы этот Чиано убрался из Англии!
— Диана, что это значит? Почему не можешь?
«Потому что, если я нарушу слово, тебя убьют, любимый», — хотелось закричать ей, но она лишь прошептала, пряча глаза:
— Я дала слово, Шерлок. Пожалуйста, пойми и не спрашивай.
— Ну что ж, могу представить, зная методы мафии: они угрожают близким, их у тебя не так много и ты дорожишь ими.
Диана удержала вздох облегчения, пусть думает, что ей всего лишь угрожали смертью одного из близких, если она расскажет о том, кто такой босс Рокко. Он не должен узнать, что молчание лишь часть сделки. По крайней мере, не сейчас.
Шерлок исподтишка наблюдал за ней и удивлялся, почему она так радуется его выводу. Естественно, он моментально понял, что сделка не только в этом, но Диана почему-то полна решимости сохранить подробности в тайне. И он нацелился докопаться до истины.
Ди поцеловала его в щеку и прошептала:
— Но ты мне ничего не рассказал — нашел ли ты то, что искал Ричард? — Диана заметила, что Шерлок раздражается, когда она называет лидера боевиков «Рик» и сделала выводы. Но, кажется, любое упоминание этого имени бесило ее не в меру ревнивого возлюбленного.
— Да, Чиано получил Черную жемчужину Борджиа и собирается вернуть ее туда, откуда она была украдена, в Ватикан.
— Как хорошо! — счастливо улыбнулась Диана. — Я же говорила, Рик не такой уж плохой.
В ответ послышался явственный скрип зубов великого детектива. Диана ласково взлохматила его кудри.
— Все это страшно интересно, расскажи, как ты нашел тайник. Я выросла в этом замке и всегда жалела, что он совершенно лишен таинственных мест и привидений, и завидовала Энди: у них в Скарборо-парк имеется даже подземный ход и древний высохший колодец!