— Потому ошибочно судить бакэ-недзуми правилами поведения людей.
Сатору сцепил ладони за шеей.
— Хм. Но я не это имел в виду, говоря, что это мне не нравится. Они уж слишком похожи на людей.
— Да, других таких зверей нет.
Сатору прошел к двери и проверил, что снаружи никого не было.
— У меня странное ощущение, что они пытаются заменить людей. В Камису-66 нет бетонных зданий. Когда я увидел их фабрики, я смог только подумают, что они пытаются играть нас в тех частях, которые мы забросили.
Я задала вопрос, который не давал мне покоя:
— Не понимаю, откуда Якомару получил эти знания? Он сказал, что прочел.
— Но он не мог просто наткнуться на книгу, где объяснялось все, что он хотел узнать.
— Тогда как?
— Это догадка, но мне кажется, что он поймал ложного миноширо. Они гипнотизируют людей огнями, но, может, на бакэ-недзуми это так не действует.
Чем больше я говорила с Сатору, тем страшнее мне становилось. Существование бакэ-недзуми всегда было зловещим, но теперь я понимала весь масштаб опасности.
— Бакэ-недзуми ведь не могут планировать свергнуть людей?
— Думаешь, это возможно? Мы вдвоем можем сокрушить всю колонию.
Как бы бакэ-недзуми ни развили материальную культуру, они не могли свергнуть людей с их проклятой силой. Эта сила и уничтожила высокоразвитую культуру. Но мне все равно было не по себе.
— Эй, Что было бы, если бы Якомару сделал так, как с королевой, с человеком?
Сатору нахмурился.
— Человек тоже стал бы податливым. Я знаю, о чем ты. Если они смогут отточить их технику, они смогут создавать людей, которыми могут управлять.
Мне стало холодно.
— Если это произойдет, будет катастрофа, да?
— Нет, все будет хорошо, — Сатору улыбнулся. — Лобная доля управляет нашей волей и изобретательностью. Лобная доля управляет нашей проклятой силой. Тот, у кого забрали волю и изобретательность, не сможет использовать силу. Так что не переживай.
Мы остановились на этом и пару часов пытались поспать. Я смогла поспать до этого, но Сатору — нет.
Пока я засыпала на кровати, подготовленной бакэ-недзуми, перед глазами мелькали жуткие картинки. Как и Сатору, я ощущала, что в этой колонии что-то не так.
Но я не успела понять, в чем было дело. Я погрузилась во тьму.
6
Небо начало светлеть, когда я проснулась.
Гостевой домик был из столбиков бамбука, укрытых шкурами зверей, больше напоминал палатку, а не дом, и когда солнце встало, сюда проник свет.
Сатору уже одевался.
— Доброе утро, — сказала я.
Сатору кивнул.
— Ты можешь поторопиться? Похоже, они готовы идти. Я слышал, как они суетятся уже какое-то время.
Снаружи шумело много бакэ-недзуми.
— Ладно.
Я поспешила собраться. Я за две минуты натянула зимнюю одежду, завязала шнурки на сапогах и проверила все в рюкзаке.
Я вышла под небо, солнце только показалось над горизонтом.
Я опустила взгляд, бакэ-недзуми снимал что-то сушеное с дерева. Белое, в метр длиной, слишком большое для рыбы. Я присмотрелась, поняла, что это сушеный миноширо.
Мы с Сатору переглянулись.
— Не могу поверить, что они едят миноширо.
Миноширо считались священными существами в Камису-66. Мне было плохо от мысли, что их использовали как еду.
— …миноширо должны быть в спячке. Бакэ-недзуми, наверное, намеренно выкопали их, чтобы съесть.
Сатору, казалось, проглотил что-то кислое. Я решила не говорить ему, что мы могли съесть на ужин сушеного миноширо.
Я увидела, что Якомару идет к нам.
— Доброе утро, боги. Мы скоро отправимся в путь, но, может, сначала позавтракаете?
Я потеряла аппетит при мысли о еде из миноширо.
— А вы?
— Мы можем поесть в пути. Это военные запасы, там вкус не так хорош.
— Ладно, и мы так сделаем.
— Как хотите.
Якомару был в меховой накидке с капюшоном и кожаной броне. Он выглядел властно, как и два года назад, но теперь больше напоминал генерала. Он дунул в свисток, что висел на его шее, и двести бакэ-недзуми собрались в формацию.
— Эй, нам нужно столько солдат? — Сатору нахмурился.
— По пути могут быть неожиданные опасности. Мы готовы на все, чтобы защитить богов, — сказал благоговейно Якомару.
Мы прошли к нему посреди формации. Сзади идти было так же опасно, как спереди. А тут стражи окружали нас со всех сторон и несли большие щиты.
Почти весь снег вокруг колонии убрали, и иней хрустел под нашими ногами, пока мы шли. Мы шагали по заснеженным долинам, мы с Сатору были на лыжах. Солдаты были в обуви, схожей с простыми лыжами, и их короткие ножки шевелились быстро, чтобы двигать их вперед. Мы могли двигаться быстрее с проклятой силой, и их скорость стала раздражать Сатору.
— Мы не можем идти быстрее? Если скажете, куда идти, мы отправимся вперед.
— Мне очень жаль. Мы не можем двигаться так быстро, как боги. Но колония Древоточца не так далеко, так что потерпите. Если уйдете вперед, мы не успеем добраться до вас, если что-то произойдет.
Нам пришлось идти с ними. Мы медленно двигались по долине, а бакэ-недзуми делились припасами, похожими на сладкие пончики. Они были из рисовой муки с медом, сухофруктами и орехами. Как и сказал Якомару, было не очень вкусно, но это было лучше миноширо.
Мы добрались до холмов. Я не знала, почему земля тут была неровной, снег мешал понять, что было под ним. Я видела лишь, что холмы были из другой земли, и даже растения на них отличались от нормальных.
В голове всплыла странная картинка.
Это были следы боя между пользователями проклятой силы, где одна сторона пыталась убрать другую одним ударом. Они обрушили огромный камень, и удар нанес больше вреда, чем ядерное оружие древней цивилизации. Напоминало метеорит, который убил динозавров 65 миллионов лет назад.
Глупо. Логика говорила мне, что такое невозможно. Конечно, в теории проклятая сила была безграничной энергией. Но было много ограничений, которые контролировали то, как энергию можно было активировать. Чтобы повлиять на что-то, нужно было четко представить, как предмет изменится. И в случае с ударом метеоритом разум был ограничением. Было невозможно представить реалистичную картину разбитой пополам Земли.
Но… я смотрела на холмы, соединенные, как горная гряда. Даже новички в проклятой силе могли начать оползень и кидать довольно большие камни. Такие гении, как Шисей Кабураги, точно могли двигать холмы.
— Мы скоро прибудем, — сказал Якомару. — За следующим склоном будет видно крепость Древоточца посреди холма.
Это уже был не холм, а гора. Она была высотой в 150 метров, в 300 метров шириной. Склон был таким отвесным, что на нем не собрался снег, и забраться на него не вышло бы.
— Это просто стена. Я не вижу крепости, — Сатору щурился.
— Там. Не видите? Скрытый вход в пещеру, где сосна растет из камня.
Я не видела, хоть смотрела туда, куда он указывал. Ничто не двигалось, вокруг стояла тишина.
— Колония Древоточца зарылась глубоко в камень за годы, и вся гора стала их крепостью.
— Но как они заходят? — я все еще не видела вход.
— Не знаю. Наверное, у них есть туннели, и входы умно скрыты. Обычно они сбрасывают веревочную лестницу из пещеры на склоне. Мы не видим ее, потому что они ее убрали, скорее всего, узнав о нашем приближении. Они не хотят общаться с другими колониями, прячутся, когда близко чужаки… Но они должны знать, что в этот раз у них не получится.
Якомару позвал солдата из конца формации. Он был не таким странным, как мутанты колонии Паука, но у этого солдата выпирали мышцы груди, и он нес большую трубу в форме мегафона.
Солдат минуту слушал Якомару, а потом повернулся к крепости Древоточца и закричал послание. Было так громко, что я думала, что мои барабанные перепонки лопнут. Мы с Сатору зажали уши руками, потрясенно смотрели, а бакэ-недзуми слушали, словно все было в порядке.