Выбрать главу

Они прошли темным коридором, свернули за угол — внутри здание имело своеобразную планировку. Там стоял еще один американец с итальянским полуавтоматическим ружьем LAW-12

— Все тихо, Марк? — спросил начальник станции

— Да, сэр.

— Когда последний раз смотрел?

— Двадцать минут назад, сэр.

— Хорошо, оставайся здесь.

— Э… сэр, общий приказ…

Американец выразительно показал глазами на незнакомца.

— Он отменяется, Марк. Под мою ответственность.

— Есть, сэр!

Американец отступил, пропуская троих к охраняемому объекту.

С первого взгляда, Воронцов определил, что Чунга пытали. Он навидался на такое… в местах, куда хуже, чем это. В его понимании, североамериканцы в последнее время слишком увлеклись пытками, озверели — хотя по сравнению с японцами и китайцами, они в этом вопросе — сущие дети. Тем не менее — Чунга они сломали, а это значит, что его нельзя больше использовать иначе, как источник информации. Русские спецслужбы решали куда более сложные задачи, они пытались перевербовывать террористов, засылать их назад для осведомления, разрушения террористической и подрывной среды недоверием. Но возможно, у американцев просто не было времени, чтобы играть в такие игры.

В комнате для допросов горел свет — нестерпимо яркий, красный, даже сам капитан почувствовал себя плохо от такого света. Еще один вариант работы… человек, который долгое время находится без сна, более податлив и менее склонен сопротивляться. Как же все надоело…

Морган по своему обыкновению — перевернул стул задом наперед и оседлал его как коня. Сонтаг держался сзади…

— Выключите… — поморщился Воронцов

Сонтаг взглянул на Моргана, тот утвердительно кивнул. Американец вышел за дверь — и через пару секунд в комнате воцарился полумрак, загорелись лампы нормального, дневного света

— Слава Богу… — обессилено сказал Чунг

— Не упоминай имени Господа нашего всуе! — назидательно сказал Морган — ну, что? Надумал говорить правду, или как?

— Вы не понимаете…

— О, мистер, я много чего понимаю. Я даже местные диалекты знаю. Так что — говори, говори, друг мой. Только в этом твое спасение…

— Спасения нет. Ни вам, ни мне. Как вы не понимаете! Как вы не понимаете!!! Они все равно придут сюда! Придут сюда.

— Пусть приходят — Морган зевнул — лично мне осточертело их искать, лазая по всяким, прости Господи, помойкам. Да, сэр, будет лучше, если они придут сюда сами…

— Вы не понимаете! Они убьют всех в этом здании! Убьют всех, никто живым не выйдет…

— Позволь мне… — сказал капитан Воронцов, присаживаясь на край стола (поза доминирования). Как они убьют нас? Они выпустят газ? Микробы?

— Может быть и так! Они на все способны!

— Чем они занимаются?

— Я … не знаю! Не знаю!

— Врешь… — заключил Морган — видимо, мой друг был недостаточно убедителен, объясняя тебе, что врать нехорошо. Может быть, мне снова позвать его, а?

— Мы все умрем.

— Вопрос в том, когда — сказал Воронцов — что именно ты делал?

— Что?

— Что именно ты делал? Ты ведь не просто химик, так?

— Я простой ученый! Ученый!

Чунг лопнул быстро. Одного ведра хватило. Экспресс-пытка утоплением — она особенно эффективна против арабов: арабы не умеют плавать и, захлебываясь водой, сразу впадают в панику. Но и Чунг долго не продержался…

— Итак, вопрос, друг мой… — Морган носовым платком приводил свою одежду в порядок, в то время как Чунг, выпучив глаза, судорожно кашлял, выхаркивая смесь воды и слизи из своих легких — что именно ты делал в Золотом драконе.

— Ничего… ничего…

— Не расстраивай меня. Не то я вновь пойду к рукомойнику…

— Я всего лишь… всего лишь…

— Что?!!

— Искал защиту! Защиту!

— Против чего?!

— Я не знаю! Я не знаю, что это было!

Морган хлестнул пленника по щеке наотмашь.

— Перестань чушь нести!

— Опиши симптомы! — сказал Воронцов.

— Симптомы… как грипп… только потом много хуже.

— Насколько хуже?!

— Черт, о чем это вы? — снова вскипел Морган, который не мог похвастаться базовым высшим образованием, с обязательными курсами химии, физики, математики обязательным для русских морских офицеров.

— Ты искал лекарство, да?

— Да сэр! — визгливо выкрикнул Чунг — я искал лекарство! Только лекарство, господи, только лекарство! Я ничего не делал, сэр, я только искал лекарство…