Выбрать главу

Пол повернулся на бок, положил руку на теплую мерно колышущуюся в такт дыханию грудь нойи. Легче от этого не стало. Когда рассвело, он все так же глядел невидящими глазами в скрепленный глиной тростниковый потолок...

20

Два лесоруба доставили грубо отесанные бревна, заказанные Поулом Мер Ло для строительства его маленькой школы. Поул с удовлетворением отметил, что бревна они привезли на четырехколесной повозке с упряжью для двух человек. Еще больше его порадовало, что байани воспринимают свою повозку как должное, словно используют подобные устройства уже много-много лет, а не какие-то несколько месяцев. Этот день был одним из тех, когда Полу казалось, что быть Поулом Мер Ло, учителем - совсем не плохо. Он задумался: сколько лет пройдет, прежде чем какой-нибудь местный гений догадается, что передняя пара колес будет работать лучше, если, соединив их ось с рулевым устройством, сделать всю эту конструкцию вращающейся вокруг вертикальной оси.

Впрочем, вполне возможно, что рулевое управление - идея слишком смелая: как мысль о переключении скоростей для каретника восемнадцатого века. Наверное, должно пройти несколько поколений, прежде чем байани начнут модернизировать устройство, - придуманное для них чужестранцем. Но Поул Мер Ло решил не рассказывать им, что и как делать. Он не станет лишать байани возможности самим сделать некоторые открытия и изобретения.

Стояло теплое солнечное утро. Разгрузив бревна, лесорубы присели отдохнуть. Вытирая пот, они с усмешкой рассматривали странное сооружение, возводимое четырьмя детьми, из которых двое - калеки. Поул Мер Ло вручил им обещанное за работу медное кольцо - лесорубы рассыпались в благодарностях.

Затем один из них почтительно спросил:

- Господин, что за дом строят эти убогие? Может, это будет храм богам вашей страны?

- Нет, - начал объяснять Поул Мер Ло. - Мы строим не храм. Мы строим школу.

В языке байани не существовало подобного слова, и Поул воспользовался английским - школа.

- Ске-лу?

- Совершенно верно, - кивнул Поул Мер Ло. - Школу.

- И зачем вы, господин, возводите эту самую ске-лу?

- В ней дети будут учиться новым ремеслам.

Байани зачесали в затылках и глубоко задумались.

- Но, господин, - сказал, наконец, один из них. - Разве сын охотника не учится у отца охоте, а сын каменотеса - умению тесать камень?

- Это так, - согласился Поул Мер Ло.

- Тогда, господин, получается, что ваша ске-ла не нужна, торжествующе заключил лесоруб. - Юность учится у старости - такова жизнь.

- И это так, - снова согласился Поул Мер Ло. - Но подумайте: вот перед вами дети, у которых нет отцов. Кроме того, ремесла, которые они постигнут, пока еще неизвестны людям Байа Нор.

- Но все знают, что убогие любимы Орури. От него они получат все, что им суждено... - удивился байани. - Господин, а вдруг новые ремесла окажутся опасными?

- Новое и правда может оказаться опасным, - кивнул Поул Мер Ло. - Но старое тоже может быть опасным. Именно в школе - с благословения Орури убогие, возможно, смогут стать немного мудрее.

Байани явно не понял этой мысли.

- Мудрость, разумеется, благо, - вежливо сказал он, - но, господин, разве не Энка Нэ - источник всей мудрости?

- Без сомнения, Энка Нэ - величайший источник мудрости в Байа Нор, осторожно ответил Поул Мер Ло. - Но нет ничего плохого в том, что и другие стремятся приблизиться к ней, не правда ли?

Брани тут же помочились.

- Господин, подобные мысли слишком сложны для нас... Да пребудет с вами Орури.

Он кивнул своем-у товарищу, и они дружно впряглись в повозку.

- Орури да пребудет с вами, всегда и во всем, - ответил Поул Мер Ло. - В конце, как и в начале.

Он стоял и смотрел, как они катят повозку по Дороге Тягот в направлении Третьей Улицы Богов.

Было жарко, Поул присел отдохнуть в тени под только что законченным участком крыши.

Через некоторое время он увидел, что к нему направляется Немо. Несчастный калека двигался как-то боком, опираясь на руки, словно страшный и одновременно жалкий гибрид краба и обезьяны. На его маленьком сморщенном личике застыло удивление.

- Господин, - по всем правилам этикета спросил мальчик. - Можно мне поговорить с вами?

- Да, Немо, ты можешь поговорить со мной.

Мальчик заерзал в пыли, тщетно пытаясь устроиться поудобнее.

- Господин, - сказал он, - прошлой ночью, во сне, мою голову заполнили существа и непонятные голоса. Я не знаю, что и подумать. Говорят, будто те, кто слушают голоса в ночи, сходят с ума.

Поул Мер Ло с любопытством посмотрел на мальчика.

- Расскажи мне сначала о странных существах, которых ты видел.

- Господин, - начал Немо, - я даже не знаю, люди это были или животные. Они находились внутри странных, блестевших на солнце футляров. Так иногда сверкает вода Зеркала Орури на закате в полный штиль Они были высокие, эти существа; они ходили на двух ногах. Но кожа на их головах казалась твердой и гладкой, словно медные деньги. А на лбах у них сверкало что-то непонятное. Воистину их облик вселял страх. С ними вместе был их бог.

- Их бог? - недоуменно повторил Поул Мер Ло.

- Да, господин, ибо подобное существо может быть только богом.

- Опиши мне его.

- Господин, если даже двадцать человек станут друг другу на плечи, все равно - он во много раз выше. Он спустился с неба на ослепительно ярком столбе огня. И белая земля почернела и превратилась в облака пара и потоки воды. А когда пар рассеялся, чрево бога разверзлось, и оттуда вышло множество его детей - тех самых существ с кожей, словно пламя.

Поул Мер Ло дрожал. Он с ног до головы покрылся потом. Он представлял себе эту сцену почти так же ясно, как Немо.

- Что было дальше? - хрипло спросил он. - Расскажи мне, что еще тебе приснилось в ту ночь?

- Господин, больше мне нечего рассказать. Я увидел все это и испугался.

- А голоса? Что они говорили?

Немо нахмурился, вспоминая.

- Господин, мне кажется, голоса исходили не от существ. Они шли от их бога.

- Немо, постарайся вспомнить слова. Это очень важно.

- Голосов-то я, по крайней мере, не испугался, - улыбнулся мальчик. Дело в том, господин, что они говорили загадками.

Поул Мер Ло вытер пот со лба и усилием воли заставил себя успокоиться. Если он будет волноваться, то никогда не узнает всего, что видел и слышал Немо. А это было так важно - во всех подробностях разобраться в этом удивительном "сне". Возможно, это самое важное дело в его жизни.

- Расскажи мне об этих загадках, Немо, - попросил он. - Может, я сумею их разгадать.

- Господин, - Немо как-то странно смотрел на Поула, - вы нездоровы? Или устали? Я не хочу утомлять вас своими глупыми снами, если вы плохо себя чувствуете.

- Со мной все в порядке, Немо, - отчаянным усилием воли сохраняя спокойствие, сказал Поул Мер Ло. - Я чувствую себя совершенно нормально. Мне интересен твой сон... Так что это были за загадки?

Немо засмеялся.

- Все люди - братья, - сказал он. - Не правда ли, удивительная загадка, господин?

- Да, Немо, это действительно очень хорошая загадка. Что еще?

- И за небом есть земли, где пустил корни род людей... Тоже очень смешно.

- И правда, смешно... Это все?

- Нет, господин. Была еще одна загадка - самая веселая: Когда-нибудь бог с огненным хвостом соединит воедино всех людей во всех землях за небом в одну семью. А людей в ней будет больше, чем капель в Зеркале Орури.

- Немо, - тихо сказал Поул Мер Ло. - Тебе приснился воистину удивительный сон. Я даже не представляю, как ты узнал все эти вещи, но верю, что этот сон к тебе еще вернется. Если это случится... если Орури вновь одарит тебя подобным видением, надеюсь, ты расскажешь мне все, что сумеешь вспомнить.

- Значит, - с облегчением в голосе воскликнул Немо, - такие сны не вызывают безумия?

Поул Мер Ло засмеялся, изо всех сил пытаясь, чтобы этот смех не стал истерическим.

- Нет, они не вызывают безумия. И это даже не сны. Это видения. Это дар Орури.

В этот момент из дома вышла Мюлай Туи с кувшином вина в руках. Увидев ее, Немо тут же заковылял прочь. Они с Мюлай Туи буквально ненавидели друг друга. Причиной тому была ревность.