Выбрать главу

Наш журнал – часть издательского холдинга, основной пакет акций которого принадлежит упомянутому господину Демпси, пожелавшему выйти на русский рынок со своей «Dolce Life»[1]. На русском рынке журнал прижился очень хорошо, поскольку была учтена наша специфика и использованы уже обкатанные в других странах проекты. Как я уже говорила, очень многое для продвижения его на нашем рынке сделала Анжелика Львовна, и Демпси это прекрасно понимает. У нас журнал бы не пошел в чисто американском варианте! И у нас другие герои! В холдинг входит еще журнал для мужчин (у нас это «Жесть и грязь»), журнал для молодых девушек и провинциалок в большом городе («Girl Guide»[2]), а также «Дом энд[3] Сад», который имеет самые маленькие тиражи и, по-моему, оказался единственным провалом. У нас про дачу и огород (а не дом с садом) читают на дешевой газетной бумаге и совсем не те вещи, которые волнуют американцев. Но это другой вопрос.

Я так окончательно и не поняла, почему два названия остались на английском языке, а два были переведены. То есть не совсем на английском и не совсем переведены. «Энд» осталось у огородников, а у нас dolce на итальянском, life на английском, в общем сладкая итало-американская жизнь (раз владелец – американец), а пишем о русской. Вроде у Демпси имеются международные патенты на «Dolce Life» и «Girl Guide», поэтому названия в первозданном виде сохраняются во всех странах. Хотя кто знает… Мне лично от этого не горячо и не холодно. «Cosmopolitan» и «Glamour» у нас ведь тоже называются по-английски.

– Наташенька, а ты знаешь, кто твоя новая сексуальная партнерша? – вкрадчиво спросила Анжелика Львовна.

– Она – не моя сексуальная партнерша! – взвилась я.

– Если посмотреть на эти фотографии…

– Кто будет на них смотреть? В любом случае кого в наше время этим удивишь? Мама поверит мне, а не вам. С любовником я только что рассталась. Кстати, можете их ему послать. Мне интересно, как он отреагирует.

Я нервно рассмеялась.

– Я вижу, что ты не знаешь, кто эта девушка, – спокойно произнесла Анжелика Львовна. – И понятия не имеешь, кто у нее папа.

– Просветите, – хмыкнула я.

– А папа у нас – Бояринов Игорь Леонидович, банк «БИЛ», названный в честь себя любимого. Он же – один из спонсоров «Life & Style»[4]. «Желтый город» вообще полностью принадлежит ему. Еще он подбирается к «Миру звезд». То есть считает рынок, на котором ты трудишься и, как я понимаю, хочешь трудиться в дальнейшем, удачным вложением капитала. Но ты не будешь трудиться ни в одном журнале и ни в одной газете, если папа-банкир увидит эти снимки с его единственной и любимой дочерью Анечкой, которую он уже дважды пытался излечить от пагубных пристрастий.

– Она наркоманка?

– Нет, она – лесбиянка.

– От этого лечат?! – искренне поразилась я.

– Ну, скажем так, пытаются перевоспитать.

– Чтобы получить папины деньги, – хмыкнула я.

Анжелика Львовна серьезно посмотрела на меня и сказала, что существует методика коррекции расстройств влечения. Я хлопнула глазами. Романицкая тем временем продолжила свои объяснения. Как и при лечении алкоголизма, человек должен сам воспринимать свое влечение как болезненное, ненормальное, страдать и иметь сильную мотивацию от него избавиться. Если же человек считает влечение к людям своего пола нормальным, а то еще и наслаждается им, лечить бесполезно.

– А Аня Бояринова?

– Наслаждается.

– Ну так и пусть наслаждается, – сказала я.

– Папа против. Папа хочет зятя, которому сможет передать дело, и внуков, которым тоже сможет передать дело, если зять его не устроит.

– Она совершеннолетняя?

Анжелика Львовна кивнула. Я непонимающе смотрела на нее.

– М-да, ты явно не владеешь ситуацией, – наконец сказала начальница, сгребла фотографии, убрала в конверт, а мне предложила ознакомиться с информацией о банкире Бояринове в Интернете.

Я ознакомилась. Он был ярым, я бы даже сказала воинствующим противником гомосексуальных отношений. И «Желтый город», как выяснилось, он купил с одной-единственной целью: порочить представителей этой ориентации в глазах населения. И «Life & Style» теперь проводит тоже вполне определенную политику… Все сотрудники, подозреваемые в причастности к голубым и розовым, из этих журналов вылетели с треском. Естественно, официальная причина увольнений была другой. Всегда ведь что-то можно найти – было бы желание. Часть этих людей перебралась к нам (и прекрасно работают!), другие – в «Мир звезд» в надежде, что Бояринов все-таки не сможет купить тот журнал, хотя бы потому, что руководство там… так сказать… Ну, вы все поняли. И уволенные еще проведут соответствующую работу. Я предположила, что «Мир звезд» в ближайшее время начнет всячески порочить Бояринова, и оказалась права.

вернуться

1

Dolce Life – сладкая жизнь (итал. – англ.) – прим. автора.

вернуться

2

Girl Guide – путеводитель для девушек (англ.) – прим. автора.

вернуться

3

Энд – and – и (англ.) – прим. автора.

вернуться

4

Life & Style – жизнь и стиль (англ.) – прим. автора.