Выбрать главу

Сведи скорее, Исабель,

Его в ту комнату, что знаешь,

В отдельную. Ты поняла?

Исабель

Идем скорей!

Дон Хуан (за сценой)

Ну что же, скоро?

Дон Мануэль

О, боже, не покинь меня!

Здесь жизнь и честь стоят на карте.

(Дон Мануэль уходит за Исабель.)

Дон Хуан (за сценой)

Я дверь сорву!

Донья Анхела

Ты, Беатрис,

Вот в этой комнате побудешь,

Тебя здесь не должны найти.

(Донья Беатрис уходит,

и входит Дон Хуан.)

Донья Анхела

Чего ты в этот час здесь хочешь.

И почему тревожишь нас!

Дон Хуан

Сперва, Анхела, объясни мне,

Что значит этот твой наряд?

Донья Анхела

Я оттого всегда печальна,

Что вечно в трауре хожу,

И я оделась, чтоб увидеть,

Не веселей ли будет так.

Дон Хуан

Не сомневаюсь. Грусть у женщин

Наряды могут прогонять,

И драгоценности - лекарства.

Но все же думаю, что ты

С такою мыслью неуместна.

Донья Анхела

Что в этом важного? Никто

Меня увидеть здесь не может.

Дон Хуан

К себе вернулась Беатрис?

Донья Анхела

Да, и отец ее разумным

Нашел беседу прекратить.

Дон Хуан

Лишь это знать сейчас хотел я,

Чтобы решить, могу ли я

Ее увидеть постараться.

Ну, оставайся с богом здесь,

И помни, твой наряд не к месту.

(Уходит,

и Донья Беатрис возвращается.)

Донья Анхела

Дверь, Беатрис, скорей запри.

Донья Беатрис

Прекрасно вышли мы из страхов.

Твой брат идет меня искать.

Донья Анхела

Пока все в доме не затихнет,

Дон Мануэль к нам не придет,

В мой кабинет пойдем со мною.

Донья Беатрис

Коль это с рук тебе сойдет,

Ты будешь в доме невидимка.

Комната Дона Мануэля.

СЦЕНА 4-я

Дон Мануэль и Исабель,

выходят впотьмах из шкафа.

Исабель

Вот здесь без шума ты побудь,

Чтобы тебя не услыхали.

Дон Мануэль

Как мраморный я буду тут.

Исабель

О только б дверь я закрепила!

Сумею ли? Я вся дрожу.

(Уходит.)

Дон Мануэль

Какое это дерзновенье

Решиться так войти туда,

Где человек не может видеть.

Какая тут грозит беда

И в чем опасности таятся.

Вот в доме я сейчас чужом,

Его хозяин, столь он знатный,

Что светлостью его зовут,

Тот дом исполнен изумлений,

И так далек от моего.

Но что такое? Дверь открылась,

И кто-то в комнату вошел.

СЦЕНА 5-я

Косме. - Дон Мануэль.

Косме

Создателя благодарю я,

Что нынче в дом вхожу свободно.

(Идет на ощупь.)

И в комнате не знаю страха,

Хотя вошел я без свечи.

То привиденье Невидимка

С моим резвится господином,

Так мной зачем бы заниматься?

(Наталкивается на Дона Мануэля.)

А вот, однако, началось!

Кто тут?

Дон Мануэль

Молчанье, кто б ты ни был,

А то убью тебя кинжалом.

Косме

Как бедный родственник я буду,

Что у богатого в дому.

Дон Мануэль (в сторону)

(Наверно тут слуга какой-то

Зашел случайно, - от него я

Узнаю, где я). Расскажи

Чей это дом и кто хозяин?

Косме

Сеньор, хозяин здесь есть Дьявол,

И дом здесь Дьявола, который

Отсюда да умчит меня.

Живет тут некая сеньора,

Чье имя Дама Привиденье,

Та Невидимка некий дьявол,

Что принимает женский лик.

Дон Мануэль

А ты кто?

Косме

Некий я наперсник,

Или слуга, и подчиненный,

Служитель я, и сам не знаю,

Зачем я в этих волшебствах.

Дон Мануэль

А кто твой господин?

Косме

Безумный,

Глупец, никчемный, юродивец,

Простак, из-за подобной дамы

Себя в убожестве блюдет.

Дон Мануэль

А как зовут?

Косме

Доном Мануэлем

Энрикесом.

Дон Мануэль

О, Иисусе!

Косме

И Косме я Катиборатос.

Дон Мануэль

Ты? Косме! Как сюда вошел?

Я твой сеньор. Скажи, за мною,

Как я отправился в дорогу,

Вошел ты следом? Ты за мною

Вошел, чтобы укрыться здесь?

Косме

Великолепная забава!

Как ты сюда попал, скажи мне?

Ведь ты отправился так смело

Один туда, где жданным был?

И вот вернулся. Как же это?

И как, скажи, здесь очутился?

Ведь я с ключом не расставался,

Его с собой ношу всегда.

Дон Мануэль

А это комната какая?

Косме

Твоя, иль Дьявола, быть может.

Дон Мануэль

Свидетель Бог, что лжешь ты нагло,

От дома был я далеко,

Вот только что в другом был доме,

Совсем на наш он не похож был.

Косые

Так это было привиденье,

Тебе я правду говорю.

Дон Мануэль

Меня с ума свести ты хочешь.

Косме

Еще разуверений нужно?