Когда Алекс вернулся домой, его ожидал Рэнальф Каррингтон.
– Тебе известно что-нибудь о том, где сейчас Сильвия? – озабоченно спросил он.
– Нет, – ответил Алекс. Он остановился и, обернувшись, пристально посмотрел на управляющего. – А почему ты спрашиваешь?
– Вчера утром мы с ней немного поспорили. А после обеда я уже не нашел ее в лагере. Никто не знает, где она, а может, они просто не хотят говорить мне. Этот подонок Уэйн мог бы проявить о ней хоть какую-то заботу. Эта маленькая идиотка совершенно не соображает, что делает! – вскипел Рэн.
Алекс нахмурился и задумчиво пошел по дорожке к дому.
– И все это вместо того, чтобы спокойно учиться в университете… – добавил Каррингтон и покачал головой. – Сегодня утром я снова поехал в лагерь, чтобы посмотреть, не вернулась ли она. Но там не было ни ее, ни Ферриса. Видимо, он опять уехал куда-то по своим делам. Меня удивляет, как ему удается с такой легкостью проникать через полицейский кордон. Они меня-то с трудом пропускают.
– Ты говоришь, Уэйна там нет? – неожиданно спросил Алекс.
Если Молли сейчас дома со своим любовником, то маловероятно, что она бросит его и поедет в лагерь брать интервью у Ферриса, а даже если поедет… Впрочем, какое ему до этого дело? Она взрослая женщина и уже не раз демонстрировала ему, что вполне способна отвечать за свои поступки и принимать решения. Но…
– Извини, мне надо срочно кое-куда съездить, – коротко бросил он и с непроницаемым лицом пошел обратно к «лендроверу».
– Я думал, ты собираешься обсудить со мной планы ремонта и обновления коттеджей в Литтл-Марше, – запротестовал Рэн.
– Завтра, – отмахнулся Алекс.
Он быстро сел в машину и через мгновение исчез, оставив Каррингтона в полном недоумении.
Управляющий впервые видел, чтобы молодой граф так резко менял свои планы, и тем более отменял назначенные встречи.
Сильвия заканчивала мыть посуду, когда у задней двери появился Алекс. Поскольку он уже увидел ее через окно, прятаться не было смысла. Поэтому она напустила на себя небрежно-спокойный вид и открыла ему дверь.
– Что ты здесь делаешь? И где Молли? – требовательно спросил Алею;.
– Мне больше не к кому было пойти, – мгновенно перешла в оборону девушка. – Я не могла обратиться к тебе после того, как ты предал меня и отправил обратно к маме…
– Что-что? Все произошло совсем не так. Ты забыла, что была тогда еще школьницей, и я поступил бы безответственно, если бы позволил тебе остаться. Не говоря уж о том, что твоя мать немедленно подала бы на меня в суд за то, что я пытаюсь отнять у нее ребенка.
– Мне было семнадцать лет.
– Только шестнадцать, – поправил ее Алекс. – Так где же Молли?
– Она ушла. Послушай, лучше садись и выпей чаю с шоколадным тортом. – Она помахала тарелкой перед его носом. – Его Молли испекла. Торт очень вкусный. Я съела вчера вечером целых два куска.
– Вчера вечером? Ты здесь ночевала? – резко спросил Алекс.
Сильвия надула губы.
– Что за допрос? Прямо как во времена инквизиции… Да, я здесь ночевала. Я взяла с Молли слово, что она не скажет об этом ни тебе, ни Рэну. Я знала, что ты сразу на меня набросишься. – Она бросила на него обиженный взгляд. – И была права. Сейчас ты наверняка начнешь читать мне лекцию о том, что не ошибся насчет Уэйна… Алекс? – с удивлением окликнула она, увидев, что он попросту не слушает ее.
– Так это ты здесь ночевала… Это была ты… – пробормотал он себе под нос и рассеянно откусил кусок торта, который подсунула ему сестра.
Единственное, чему она действительно научилась у своей матери, так это тому, что лучший способ успокоить раздраженного мужчину – дать ему что-нибудь вкусненькое.
– Нам с тобой надо поговорить, и очень серьезно, – сказал ей Алекс. – Но не сейчас… Молли не сказала, куда она ушла?
– Она говорила, что собирается взять интервью у Уэйна, – сообщила Сильвия.
Наморщив носик, она отрезала еще один кусок торта – на этот раз для себя.
– Ммм, просто объедение. Хочешь еще? Алекс отрицательно покачал головой.
– Когда она уехала?
– Вскоре после того, как ты бьи здесь в первый раз, – ответила Сильвия и со значением добавила: – Она любит тебя, Алекс.
Он застыл и отвел взгляд.
Что ж, пусть она еще молода и, как ей все без конца твердят, не знает жизни, но не настолько глупа, удовлетворенно отметила Сильвия. Ей было абсолютно ясно, какие чувства испытывает к Молли ее брат.
– Это она тебе сказала? – резко спросил Алекс.
Девушка покачала головой и широко улыбнулась.
– Нет, но она написала твое имя мукой на столе.
– Что? – не понял тот.
– Когда Молли пекла торт, она написала мукой твое и свое имя. Это означает, что она думала о тебе, то есть… Впрочем, ты все равно не поймешь, ведь ты мужчина, – пренебрежительно махнула она рукой. – Но можешь мне поверить – она тебя любит. Кстати, ты не видел сегодня Рэна? – спросила Сильвия, меняя тему разговора.
– Да, и он был не слишком доволен тобой. Сказал, что во время последней встречи в лагере вы поссорились.
Девушка быстро отвернулась. Рассеянно перебирая оставшиеся на тарелке крошки от торта, она неуверенно проговорила: