- Давай сделаем вот как, папочка, - подал голос Римо. - Я поведу машину сейчас, чтобы разведать дорогу, а ты повезешь нас обратно. А?
- Я должен вести машину и туда и обратно, - упрямо затряс головой Чиун. - Путь туда и обратно не всегда одинаковый.
- Да ведь если я поведу, дорогу все равно будешь показывать ты! Анна говорила мне, что ты классный водитель. А в этот раз будешь классным штурманом.
- Она правда сказала так? - заинтересовался Чиун.
- Разумеется, - соврал Римо.
- Тогда я беру обратно все оскорбления, которые позволял в ее адрес. Чиун покаянно сложил руки на груди.
- Куда же ехать? - спросил Римо, когда Чиун устроился поудобнее на пассажирском сиденье.
- Я не скажу тебе. Это мой сюрприз.
- А как же мы тогда туда доберемся?
- Дай мне карту, и я буду постепенно говорить тебе.
- О, Боже милостивый, - вздохнул Римо, доставая из бардачка сложенную автомобильную карту. - Держи.
Развернув карту и почти закрыв ею ветровое стекло, Мастер Синанджу несколько минут изучал дорожные хитросплетения, водя по бумаге неимоверной длины ногтем.
Римо вначале пытался подглядеть, но Чиун немедленно повернулся к нему спиной и в таком положении продолжал разглядывать карту.
Римо сложил на груди руки и засвистел.
Через некоторое время Чиун изрек:
- Сначала нужно выехать со стоянки.
- А теперь куда? - спросил Римо, когда машина выехала из ворот паркинга.
- Налево.
- А не можешь назвать мне хотя бы какую-то... мм... цель? Так мне будет легче вести машину, - пояснил Римо.
- Ладно уж, - сдался Чиун. - Сейчас мы направляемся к Инглвуду.
Дорога в Инглвуд вдоль Манчестер-авеню заняла минут десять.
- А дальше?
- К югу по той же трассе.
Повиновавшись, Римо свернул на Файрстоун-авеню, с которой выехал на Санта-Анна-фривэй. Было всего десять часов утра, но пробок уже более чем достаточно.
- Не знаю, кто внушил тебе, что ты ездишь быстрее, - заметил Чиун на очередном светофоре. - Большую часть времени мы стоим.
По-прежнему не расположенный спорить, Римо предпочел сменить тему.
- А что именно сказал тебе Смит, когда вручал золотую карту?
- Он сказал, что я несу за нее ответственность.
- Ответственность? Он именно так сказал?
- Именно так. А почему ты спрашиваешь?
- Да так просто, - пожал плечами Римо. - Слушай, а странных писем ты в последнее время не получал?
- Получал. Всякую ерунду. Я выбрасывал ее не читая.
- Понятно. - Римо кивнул.
- А об этом почему ты спрашиваешь?
- Да так просто. Время убить.
Чем дальше они продвигались к югу, тем плотнее становилось движение. На подъезде к Энхейму скорость снизилась буквально до сантиметров.
- Вон тот съезд, - указал Чиун, когда до съезда осталось несколько метров.
Римо резко вывернул руль вправо - раздался отчаянный визг шин.
- В следующий раз предупреждай немного пораньше.
- Мы почти что приехали.
- И где же мы? - Но едва Римо успел произнести эту фразу, он уже понял где и нажал на педаль тормоза.
- Только не это! - выдохнул он, глядя на натянутый над дорогой транспарант с огромными разноцветными буквами:
ДИСНЕЙЛЕНД
- Это, это, - радостно закивал Чиун. И гордо выпрямился.
Не говоря ни слова, Римо завел машину на стоянку у входа в парк.
- Но не станешь же ты спорить, что это именно то место, которое Гордонс должен был выбрать для осуществления своей цели.
- Не стану.
Тяжело вздохнув, Римо прикинул в уме, сколько народа проходит каждый день через ворота парка. Он где-то читал, что со дня его основания в Диснейленде побывали около трех миллионов человек. Значит, в год - тысячи и тысячи. И каждый из них - потенциальная жертва стерилизации.
Когда Римо подошел к одной из будочек у входа, девушка-билетерша едва не заключила его в объятия.
- Кристи, - закричала она, - к нам пришел посетитель!
- А что тут такого? - искренне изумился Римо. - У вас же каждый день бывают сотни посетителей.
- Посмотрите вокруг. Где вы видите эти сотни? Римо огляделся. И с удивлением понял, что единственным живым существом на площадке, кроме них с Чиуном и девушки-билетерши, была ее хорошенькая напарница, поглядывавшая на них из соседней будки. На стоянке - этого Римо не заметил сразу - их машина тоже была единственной. За оградой взбирался на эстакаду поезд знаменитой монорельсовой дороги "Диснейрейл". В вагончиках не было видно ни одного пассажира.
- А где же они? - ошеломленно протянул Римо.
- К нам никто не ходит, - сокрушенно призналась девушка, - с тех пор, как открылись те, другие. С того самого дня.
- Какие "другие"?
- Стейси, - завизжала напарница, - не говори, не говори им!
- Нет уж, - потребовал Римо. - Теперь говорите.
- Новый парк аттракционов, - вздохнула девушка. - В Санта-Анне. Называется "Ларриленд". Его построили чуть ли не за одну ночь, и с тех пор все валом валят туда. А здесь - сами видите.
- Велика важность. Когда новый надоест, все вернутся сюда.
- Не надоест. В "Ларриленде" все бесплатно.
- Бесплатно? - навострил уши Чиун, который стоял все это время у ограды, тщетно высматривая живого Микки-Мауса.
- Да, бесплатно. И он вдвое больше, чем наш парк... Пожалуйста, за два взрослых - тринадцать долларов, - напомнила она, протягивая Римо билеты.
Не обратив на это внимания, Римо повернулся к Чиуну.
- На этот раз ты явно ошибся, папочка.
- Не так уж сильно. - Чиун махнул рукой. - Но думаю, нам следует познакомиться с "Ларрилендом". Но сначала, разумеется, - "Фронтирленд". Я мечтал посетить его всю свою жизнь!
- "Фронтирленд" разобрали несколько лет назад, папочка.
- Нет! - Чиун схватился за сердце.
- Увы и ах.
Кинувшись к кассе, Чиун с надеждой заглянул в глаза молоденькой билетерши.
- Ужели "Фронтирленд" и вправду канул в небытие?
- Он... его давно разобрали, мистер.
- А у вас могу я купить эту дивную шапку из меха с длинным хвостом?
- А, шапка Дэви Крокетта... боюсь, они есть только у коллекционеров. Их давно уже не делают и не продают. Чиун резко повернулся к Римо.
- Ты должен был раньше привезти меня сюда, - проронил он с укором и направился к стоянке, где был запаркован их автомобиль.