Лисил долго молчал, затем наконец посмотрел на нее.
— Знаю, — кивнул он. — Я тут все думал о вчерашней ночи… Кажется, будто это случилось тысячу лет назад. Все так изменилось…
— Втроем нам с ними не справиться, — сказала Магьер с нажимом, пользуясь тем, что сумела привлечь его внимание. — Нам нужна хоть какая-то помощь горожан. Я вот совершенно не умею манипулировать людьми, а ты в этом мастер. — Она помолчала и, как бы извиняясь, добавила: — Это был комплимент.
Лисил даже не стал притворяться, что обиделся. Магьер уже пугало его непривычное равнодушие. Неужели события прошлой ночи окончательно сломили его дух?
— И чего ты от меня хочешь? — наконец спросил он.
Магьер сделала глубокий вдох, изо всех сил стараясь скрыть от Лисила свое беспокойство.
— Вначале отдохни как следует, — ответила она, вставая. — Попозже, днем, я созову в общей зале собрание горожан. Когда все будет готово, я приду за тобой. Мне нужно, чтобы ты убедил этих людей, что нам не обойтись без их помощи. Сражаться с Рашедом мне придется самой, но нам нужно устроить ловушку, а тут без помощников не обойтись. После того как мы заманим вампиров в город, они уже не должны ускользнуть. Согласен?
— Да, — снова кивнул Лисил. Магьер бережно положила ладонь на его спину и помогла ему лечь.
Откинув с его лба длинные светлые пряди волос, она в который раз отметила, что длинные следы царапин нисколько не портят узкое точеное лицо Лисила. До того как они поселились в Миишке, Магьер и не сознавала, насколько ей нравится его лицо.
— Чем ты сейчас займешься? — спросил он.
Магьер заставила себя усмехнуться:
— Постараюсь состряпать такую похлебку, чтобы ты ею не отравился.
Что-то в ее словах или в голосе так потрясло Лисила, что он вдруг ожил, схватил ее руку, стиснул с неожиданной силой, едва не до боли.
— Я не трус, — сказал он хрипло. — Ты же это знаешь, правда?
— Конечно знаю, — отозвалась Магьер. — Не говори глупостей.
— Из порта все время уходят суда. Никто даже не заметит, если мы втроем — ты, я и Малец — выскользнем отсюда и проберемся в порт. Через пару дней мы будем уже далеко отсюда и сможем обосноваться на новом месте.
Мысль о бегстве даже не приходила в голову Магьер, и она помолчала, всерьез обдумывая слова Лисила. Уплыть из Миишки, оставить за собой опасности, остаться живыми и невредимыми — какой соблазн. При одной мысли об этом Магьер испытала странное облегчение. У них довольно денег, чтобы начать новую жизнь, а прошедшее пускай остается в прошлом.
Вот только в памяти ее все время всплывали имена и лица. Бетра. Бренден. Элиза.
И другие люди — те, о ком они только слышали. И портовые рабочие, которые с гибелью пакгауза обречены на нищету.
— Нет, — сказала Магьер, — мы не можем вот так все бросить и бежать. Если мы так поступим — получится, что все было напрасно. И все, кто умер, умерли напрасно. Мы должны покончить со всем этим.
Лисил отвел взгляд.
— А еще — это наш дом, — настойчиво продолжала Магьер. — Понимаешь? У меня никогда не было дома, а у тебя?
Лицо полуэльфа, словно окаменевшее от душевной боли, дрогнуло, смягчилось. Теперь на нем отражалась полная покорность судьбе. Он выпустил руку Магьер и почти без сил соскользнул на подушку.
— Да пожалуй что и не было. Ты, Малец да эта захудалая таверна — лучшего дома у меня никогда не бывало.
Магьер направилась к двери.
— Я пойду готовить похлебку, а ты отдыхай.
Она уже шагнула за порог, когда Лисил негромко сказал ей вслед:
— Я хочу похоронить Брендена.
Магьер ничего не ответила.
Тем же днем, ближе к обеду, Магьер заварила несколько больших чайников чаю и открыла бочонок первосортного пива. Калеб ушел в город созывать горожан на собрание. Он обещал переговорить со всеми, кого сумеет отыскать. К полудню Калеб вернулся и сообщил Магьер сразу несколько важных новостей.
Во-первых, на берегу моря нашли трупы двоих матросов. У одного было буквально разорвано горло. Другого обнаружили дальше по берегу, поближе к Миишке. На шее и на запястьях у него были круглые ранки от клыков. Калеб прибавил также, что, хотя об этом в городе не говорили, оба мертвеца были настолько бледны и обескровлены, что причина их смерти не вызывала сомнений.
Во-вторых, сообщил он, пропал констебль Эллинвуд. Один из стражников направился к нему сообщить о найденных трупах и обнаружил, что констебля нет ни в кабинете, ни в его апартаментах в «Бархатной розе». Согласно слухам, — Калеб узнал о них потому, что у него был приятель среди стражников, — ни в кабинете, ни в апартаментах не пропала ни одна вещь. В комнате Эллинвуда нашли пустой бокал с запахом водки да сосуд с желтым порошком. Что это за порошок, никто не знал. Эльф Лони сообщил, что Эллинвуд в обществе какого-то человека поздно ночью, ближе к рассвету, покинул «Бархатную розу», да так и не вернулся назад. Констебль попросту бесследно исчез.