— Прости меня, матушка!.. Батюшка, прости!.. Но мы оч-чень люби-ли друг друга… мы были сч-счастливы-ы…
Драгана сама зарыдала и бросилась к дочери, обнимая, гладя и целуя ее. У Андрии же отказали ноги, и он, обессилев, рухнул на табурет, нечаянно задев при этом люльку и испуганно взглянув на спящего младенца. Несколько минут в доме царило молчание и только бабьи всхлипы нарушали тишину.
— Ах, Зорка, Зорка, кровинушка ты наша, — Андрия озабоченно почесывал затылок. — Мы-то тебя давно простили, но закон… Коли люди узнают, что это правда, гореть тебе на костре вместе с твоим… с нашим… пастушонком.
— Он не пастушонок, батюшка, — Зорица подняла голову. — Он свободный человек! И будь проклят тот закон, который из человека делает кровожадного зверя.
— Укрылась бы ты где, пока не поздно, Зорица. Схоронилась бы, а страсти пройдут, улягутся, ты и вернешься домой.
— Никуда я от вас не пойду, батюшка. И мне не от кого хорониться. Чай, я не преступница какая.
Тут захныкал малыш, и Зорица едва не бегом бросилась к люльке.
— От беды бы подальше. Чую я, беда будет.
В этот момент хлопнула наружная дверь, заставившая всех вздрогнуть и покоситься на вход.
— Мира и спокойствия не желаю вам, — Гргур Живкович почти влетел в дом. — Его не будет отныне.
— Тс-с-с, громыхайло! — замахала на него рукой Драгана. — Дитенка испугаешь.
— Спасибо за добрые слова отцу с матерью, сынок. — Андрия даже как-то ссутулился после таких слов приветствия.
— Прости, батюшка, но спокойствия у вас теперь действительно не будет. Сюда идет разъяренная толпа себров во главе с кметом и Гавро. Я так полагаю — что за Зоркой.
— Ведь чуяло мое сердце, чуяло. — Андрия в бессилии схватился за голову.
— Уходить тебе надо, Зорка, и немедля, — решительный тон Гргура заставил бы повиноваться любого. Но Зорка прекрасно знала своего брата и потому отрицательно покачала головой. Гргур подошел к ней, положил ей на плечи свои большие, тяжелые руки и заглянул в глаза.
— Немедля, Зорка. Я тут, за село, тебя провожу, а там…
Решив не терять более времени на уговоры, Гргур шагнул к люльке, вынул оттуда маленький живой комочек, поцеловал его в лоб и вручил сестре.
— Собираться уже некогда, не то будет поздно.
Он взял сестру за руку и вывел во двор. Драгана успела лишь дважды перекрестить их.
— Через сад идите, Гргур, — крикнул в окно Андрия и тут же повернулся к жене, бледный как смерть. — Никак и правда идут.
Губы его задрожали, руки нервно затеребили подол гуня.
Шум за окном с каждым мигом все усиливался, вот уже можно было вполне разобрать возгласы действительно разъяренной толпы, во главе которой шли кмет и Гавро. Андрия вышел во двор встретить непрошеных гостей. Драгана укрылась за его спиной.
— Где преступница закона? — еще издалека закричал кмет, подбадриваемый остальными.
— Что случилось, Миливое? — спокойно, насколько ему это удавалось, спросил Андрия. — Где же твои слова приветствия?
— Где преступница, спрашиваю?
— Дом Андрии из рода Живковичей никогда не был приютом для преступивших закон. Остынь, Миливое. Не бросайся понапрасну словами.
Кмет растерянно замолчал, оглянувшись назад. Сопровождающие его себры недовольно зароптали.
— О ком ты говоришь, Миливое?
— О дочери твоей, паскуднице. И о выкормыше влашском.
— Какая же она преступница? — удивился Андрия. — Ты ж ее вот с таких знаешь…
— Сам знаешь какая! Иначе не стал бы скрывать ее от честного народа.
— Языком молоть, что огород полоть, — вставила Драгана.
Это вывело из себя сдерживавшегося до сих пор Гавро. Он выступил вперед и крикнул, размахивая руками:
— Да что с ними болтать! Коли не скажут, где Зорка, все село проклянет их. И не будет счастья-доли им и их потомкам ни на этом, ни на том свете…
Драгана отмахнулась от этих слов и перекрестилась.
— За что ж ты нас так, побратим? — Андрия тоже перекрестился. — Али забыл, кому жизнью своей обязан, когда тонул в Марице?
Это взбесило Гавро. Он подскочил к Андрии и с размаху ударил его кулаком по лицу. Андрия откинулся назад и упал, из губы его потекла струйка крови. Драгана закричала, закрыла ладонями лицо, но тут же, видя агрессивность себров, встала между ними и мужем.
Себры одобряюще зашумели:
— Правильно, Гавро! Только так и надо! Будет знать, как с вонючими влахами связываться.
Гавро размашистым шагом направился в дом. Хозяйским оком окинул светлицу, но, не найдя никого, тут же вышел наружу.
— Где Зорка? — разъяренно заорал Гавро. — Где ее выродок?