— Ну мечтаю я иной раз о неисполнимом…но а толку?
— Ты Данди, ведь так? — Вдруг спросил его мальчиший голос со стороны. И кажется принадлежал он противному Рону Бублику, не главному.
— Я да, а что?
— Мне представляешься ты самым умным тут… — Фыркнул тот необоснованно.
— Бублик успокойся, a ну угомонись! — Велел ему практичный Джоник. — Он искренен в том, что говорит.
Внезапно их прервала Либерти Мочалка.
— Поспешите, скоро крики петушков, и нам лететь к себе…в просторы.
Те бросили младенческие взоры на часы, где стукнуло 3-30, и перешли к важнейшей сути данного эксперимента.
— Данди, Камф… — Обращалась в спешке к ним Мелюзга Лолит—.…послушайте, что скажет книга…она имеет колдовские чары и дар воздействия на маленьких детей, в своей основе, небывало магнитически, спицефически…
— Мы готовы. — Произнёс скрипя душой малыш, которому до чёртиков всё тут уже поднадоело.
— Но поспешу сказать вначале, включите оба свои мозги, повоображайте…Ведь без этого никуда. Так как то, что вы вообразите в голове, впоследствии материализуется в любом из измерений множества миров. Всем всё ясно.
— Да всё им ясно Лола, поспеши… — Просил вреднюку угрюмый Рики Тики Торт.
Но неожиданно Данди Бой решил просунуть свои пять копеек.
— Я слышал что плод воображения — это нечто мнимое, существующее только в голове.
— Это ты слышал там, в среде взрослых дядек думающих о наживе, деньгах и дворцах…Но а в нашем мире существуют другие правила, те что строго настрого прописаны в нашей книге. — Она пыталась доказать. — Мы дети, видим мир иначе…Мы видим дальше, шире, ярче и плотнее нежели наши отцы и матеря, отсюда вот такая правда жизни. Послушайте что книга говорит…
И те придались слуху.
— В данном разделе книги представлены лучшие магические слова, стимулирующие воображение детей, дающие возможность интерпретировать прочитанное, помогающие развивать детские фантазии и впоследствии всем своим существом впадать в мир выдуманных историй. — После чего Лолит зачитала, громко-громко и очень выразительно.
Заклинательную речь — из грубых слов и диких интонаций — на непонятном для них языке.
Дурной, механический голос той, что звалась Мелюзгой Лолит не смолкал, не заканчивался, и небыло ему ни конца ни края, она им словно обволакивала уж очень странным образом, желеобразной массой переутомлённый разум одного малыша, а за ним второго, вслед за чем, раскачивала его (их разумы) a затем клонила их (двух забравшихся к ним в домину негодяев) ко сну. Магические слова из усопшей книги впитались как вода в губку в их головы и утвердились там на долго. Данди потерял контроль над своим телом и первым рухнул на пол. Камф повторил то же самое, но позже, через каких-то три минуты, грохнувшись спиной на тот же самый холодный залитый мраком пол. Они уснули на ходу и пребывали в детских фантазийных добрых снах. И не секрет, что книжка Скомканных страниц всё ж выполнила своё хитрое и в какой-то степени полезное для них обоих дельце, посему концовка показательного промывания мозгов ознаменовалась прощальным, скрытым поцелуем в лоб, а от него …
Пагасли свечи, дом утих. A призраки покинули его наспех, убравшись снова восвояси, дабы в новом году вернуться вновь (считай к себе) обратно, в надежде подарить мамульке яркий, и заоблачный предновогодний жуть подарок.
Бертли Фердинанд очутилась в своём доме аж ранним утром, чему нисколечко не удивилась. Пробки были слойными, незаканчивающимися, потому-то добралась она с громадным опозданием. Вся сонная, невыспанная, и почти разбитая, женщина проковыляла по асфальтной дорожке в дом гигант, поднялась по замороженным и скользким ступеням к нему и толкнув рукой мощённую дверь вошла в него. Почти в сонном бреду ей удалось избавиться от норковой беспрециндентно дорогой надутой полушубки, а потом от дамской зимней шапки, и итальянских сапогов, а затем протиснув малюсенькие ножки в тапки та зашагала по холлу в свою ослепительную спальню…Но не дойдя каких-то шага три до основания двери вдруг обернулась на звук с гостиной, что пришёл внезапно. Что это было, кто издал его?
Одинокая мамаша замерла, прислушиваясь к звукам доносившимся с центральной комнаты домины. У неё возникло такое чувство, будто кто-то там находится, придаётся сну, и наконец храпит … храпел …Но кто? Её забила дрожь. После чего полудремавшая женщина панически «проснулась». Сонливость от бессонной ночи на дороге неожиданно рассеялась и ей на смену пришла трезвая реальность, бодсртствующий дух. Но поборов в себе страх Бертли шагнула раз…два…три…ещё бы шаг и дверная ручка у неё в руках. Но стоит так рисковать, кто знает что там, кто сну придался там?! «Полиции чтоль позвонить?», — мелькнула мысль, но уж нет, сначала поглядеть…ну а потом придёт решение, решилась она. Женщина нахрапом взялась за ручку дверцы и потянула на себя, и взяв волю в кулак вступила на полы гостиной. Ну а там…А там два детских тела дрыхли на мягком круглом турецком коврике что стелился недалеко от столика где этой ночью протекала процедура странного эксперимента. Кроме как охнуть в удивление ей ничего не оставалось.