Выбрать главу

That was the sort of crisis which was at this moment beginning in Gwendolen’s small life: she was for the first time feeling the pressure of a vast mysterious movement, for the first time being dislodged from her supremacy in her own world, and getting a sense that her horizon was but a dipping onward of an existence with which her own was revolving. All the troubles of her wifehood and widowhood had still left her with the implicit impression which had accompanied her from childhood, that whatever surrounded her was somehow specially for her, and it was because of this that no personal jealousy had been roused in her relation to Deronda: she could not spontaneously think of him as rightfully belonging to others more than to her. But here had come a shock which went deeper than personal jealousy—something spiritual and vaguely tremendous that thrust her away, and yet quelled all her anger into self-humiliation.

There had been a long silence. Deronda had stood still, even thankful for an interval before he needed to say more, and Gwendolen had sat like a statue with her wrists lying over each other and her eyes fixed—the intensity of her mental action arresting all other excitation. At length something occurred to her that made her turn her face to Deronda and say in a trembling voice—

“Is that all you can tell me?”

The question was like a dart to him. “The Jew whom I mentioned just now,” he answered, not without a certain tremor in his tones too, “the remarkable man who has greatly influenced my mind, has not perhaps been totally unheard of by you. He is the brother of Miss Lapidoth, whom you have often heard sing.”

A great wave of remembrance passed through Gwendolen and spread as a deep, painful flush over neck and face. It had come first at the scene of that morning when she had called on Mirah, and heard Deronda’s voice reading, and been told, without then heeding it, that he was reading Hebrew with Mirah’s brother.

“He is very ill—very near death now,” Deronda went on, nervously, and then stopped short. He felt that he must wait. Would she divine the rest?

“Did she tell you that I went to her?” said Gwendolen, abruptly, looking up at him.

“No,” said Deronda. “I don’t understand you.”

She turned away her eyes again, and sat thinking. Slowly the color dried out of face and neck, and she was as pale as before—with that almost withered paleness which is seen after a painful flush. At last she said—without turning toward him—in a low, measured voice, as if she were only thinking aloud in preparation for future speech—

“But can you marry?”

“Yes,” said Deronda, also in a low voice. “I am going to marry.”

At first there was no change in Gwendolen’s attitude: she only began to tremble visibly; then she looked before her with dilated eyes, as at something lying in front of her, till she stretched her arms out straight, and cried with a smothered voice—

“I said I should be forsaken. I have been a cruel woman. And I am forsaken.”

Deronda’s anguish was intolerable. He could not help himself. He seized her outstretched hands and held them together, and kneeled at her feet. She was the victim of his happiness.

“I am cruel, too, I am cruel,” he repeated, with a sort of groan, looking up at her imploringly.

His presence and touch seemed to dispel a horrible vision, and she met his upward look of sorrow with something like the return of consciousness after fainting. Then she dwelt on it with that growing pathetic movement of the brow which accompanies the revival of some tender recollection. The look of sorrow brought back what seemed a very far-off moment—the first time she had ever seen it, in the library at the Abbey. Sobs rose, and great tears fell fast. Deronda would not let her hands go—held them still with one of his, and himself pressed her handkerchief against her eyes. She submitted like a half-soothed child, making an effort to speak, which was hindered by struggling sobs. At last she succeeded in saying, brokenly—

“I said—I said—it should be better—better with me—for having known you.”

His eyes too were larger with tears. She wrested one of her hands from his, and returned his action, pressing his tears away.

“We shall not be quite parted,” he said. “I will write to you always, when I can, and you will answer?”

He waited till she said in a whisper, “I will try.”

“I shall be more with you than I used to be,” Deronda said with gentle urgency, releasing her hands and rising from his kneeling posture. “If we had been much together before, we should have felt our differences more, and seemed to get farther apart. Now we can perhaps never see each other again. But our minds may get nearer.”

Gwendolen said nothing, but rose too, automatically. Her withered look of grief, such as the sun often shines on when the blinds are drawn up after the burial of life’s joy, made him hate his own words: they seemed to have the hardness of easy consolation in them. She felt that he was going, and that nothing could hinder it. The sense of it was like a dreadful whisper in her ear, which dulled all other consciousness; and she had not known that she was rising.

Deronda could not speak again. He thought that they must part in silence, but it was difficult to move toward the parting, till she looked at him with a sort of intention in her eyes, which helped him. He advanced to put out his hand silently, and when she had placed hers within it, she said what her mind had been laboring with—

“You have been very good to me. I have deserved nothing. I will try—try to live. I shall think of you. What good have I been? Only harm. Don’t let me be harm to you. It shall be the better for me—”

She could not finish. It was not that she was sobbing, but that the intense effort with which she spoke made her too tremulous. The burden of that difficult rectitude toward him was a weight her frame tottered under.

She bent forward to kiss his cheek, and he kissed hers. Then they looked at each other for an instant with clasped hands, and he turned away.

When he was quite gone, her mother came in and found her sitting motionless.

“Gwendolen, dearest, you look very ill,” she said, bending over her and touching her cold hands.

“Yes, mamma. But don’t be afraid. I am going to live,” said Gwendolen, bursting out hysterically.

Her mother persuaded her to go to bed, and watched by her. Through the day and half the night she fell continually into fits of shrieking, but cried in the midst of them to her mother, “Don’t be afraid. I shall live. I mean to live.”

After all, she slept; and when she waked in the morning light, she looked up fixedly at her mother and said tenderly, “Ah, poor mamma! You have been sitting up with me. Don’t be unhappy. I shall live. I shall be better.”