Выбрать главу

9

Наполняет собою весь мир, не убавляясь и не прибавляясь,и не похоже, что когда-нибудь наступит ему конец.Действует подобно молоту кузнеца, оттачивая суть вещей,и потому в мире нет ничего постоянного[14].Ты можешь наполнить весь дом золотом и драгоценностями,но не сможешь их уберечь.Стремясь к богатству, чинам и почестям,ты сам навлекаешь на себя беду.Истинное достижение — это освободитьсяот того, что обычно свойственно человеку.Именно таков Путь[15] Неба.

10

Если всем сердцем устремиться к одному,можно ли освободиться от утрат?Непрестанно размягчая чувства и делая податливым дух,можно ли стать подобным новорожденному?Отвергая все, что нельзя воспринять обычным путем,можно ли освободиться от ущербности?Любить людей и управлять государством,можно ли здесь обойтись без познаний?Небесные врата то открываются то закрываются[16],может ли это происходить без участия женского начала?[17]Узреть все возможные тайны мира,можно ли этого достичь, освободившись от дел?Порождает и вскармливает все существа…Порождает, но не обладает,действует но не надеется на других,превосходит все, но не стремится главенствовать.Вот что значит удивительная сила Дэ[18].

11

Тридцать спиц в колесе сходятся к втулке,середина которой пуста,и благодаря этому и можно пользоваться колесом.Когда формуют глину, изготавливая из нее сосуд,то делают так, чтобы в середине было пусто,и благодаря этому и можно пользоваться сосудом.Когда строят жилье, проделывают окна и двери.оставляя середину пустой,и благодаря этому и можно пользоваться жилищем.И потому наполнение — это то, что приносит доход,опустошение — это то, что приносит пользу.
вернуться

14

Вариант: «…и потому ничего нельзя сохранить неизменным».

вернуться

15

Буквально: Дао.

вернуться

16

«…то открываются, то закрываются» — здесь: образ нескончаемого круговорота всей тьмы вещей.

вернуться

17

«…женского начала» — в оригинале «цы» — женщина, самка; здесь: образ женского, животворящего начала в природе.

вернуться

18

Стих 1, прим. (1).