Выбрать главу

ПЯТНАДЦАТЬ

Искусство жизни древних учителей нельзя описать, передать или выучить. Ведь нельзя передать, описать или выучить глубину. Можно намекнуть: Робкие, будто искали брод в зимней реке. Начеку, словно опасались соседей. Учтивые, как почетные гости. Осторожные путники на весеннем льду. Простые, подобно куску древесины. Непостижимые, точно пустота. Тусклые, как струи паводка. Они соблюдали спокойствие. Спокойствием проясняли влажное зеркало перемен. Следуя Дао, не имели желаний. Учили блаженству бездействия.

ШЕСТНАДЦАТЬ

Освободить сердце от хлама полезных вещей. Созерцать равнодушно круг перемен. Тысяча тысяч, изменяясь стремится к началу. Возвращение к началу называю покоем. Покой называю возвращением к сути. Возвращение к сути есть постоянство. Постоянство есть возвращение к ясности. Избегаешь постоянства — следуешь хаосу. Хаос приводит к злу. Познал постоянство — стал совершенным. Совершенный неизменно справедлив. Справедливый становится господином перемен. Поднявшийся до постоянства следует небу. Кто следует небу, следует Дао. Кто следует Дао, выпал из круга вещей. Смена жизни и смерти — не для него.

СЕМНАДЦАТЬ

О высочайшем следует знать одно: существует. Высокое — любить и превозносить. Среднего — народ боится. Низкое — презирает. Кто не верит — не достоин доверия. Кто совершает без слов — подобен природе. Так говорят люди.

ВОСЕМНАДЦАТЬ

Когда исчезло Дао, пришли совесть и доброта. От жажды знаний родилось лицемерие. Когда шесть родственников в раздоре — сын овей предпочитают чужим и соблюдают почтение к отцам. Когда в государстве смута, являются стражи порядка. Их доблесть — слепая верность, доблесть рабов.

ДЕВЯТНАДЦАТЬ

Освободись от знаний — ощутишь дыхание мира. Забудь о совести, любви к людям — познаешь радость отца и почтительность сына. Искорени хитрость, страсть к наживе — умрет в мошеннике вор, и разбойник — в грабителе. Знания, совесть, хитрость — только разные формы лености духа, привычки. Скромность и простодушие погасят страсти, дадут простор простоте.

ДВАДЦАТЬ

Оставь мудрость — тебя оставит печаль. Обещая другому — льстишь себе. Посвященный — не страшится разницы между добром и злом. Смотрю вокруг: люди довольны зрелищем, гуляют по парку. Я один плыву, как дым, не ведая куда, словно неродившийся младенец. Один, кому не нужно места! Люди мечтают наполнить дом вещами, душу — впечатлениями. Я грежу о пустоте. Я — сердце глупца. Ах, как оно пусто! Люди стремятся к свету и блеску, я — тускл, не отбрасываю тени. Люди пытливы, дерзки, я — равнодушен. Я скучен и скудоумен. О, я подобен волнам, дуновению ветра! Простор — моя пища. Путь без цели и без причины.

ДВАДЦАТЬ ОДИН

Закон жизни, великий Дэ — так под небом проявляется Дао. Дао туманно, неуловимо — следуй, увидишь образ. Дао туманно, неуловимо — следуй, увидишь форму. Дао глубоко и темно — следуй, постигнешь суть. Высокую суть, достоверную, как дыхание. С древних времен доныне имя его на устах. Исчерпав его — увидишь начало. Как познать начало? Следуй.

ДВАДЦАТЬ ДВА

Древние говорили: уступи — победишь. Сделай крюк — придешь первым. Простодушие — спутник мудрости. Ветхое — признак нового. Малое — путь к великому, а великое — путь к заблуждению. Кто понимает — внемлет. Не кичится зоркостью — оттого видит ясно. Не уверен в знаниях, потому способен учиться. Не гордится — многие гордятся близостью к нему. Не стремится вперед — поэтому во главе. Не сражается — значит, непобедим. Древние говорили: уступи — победишь. Так говорили древние.

ДВАДЦАТЬ ТРИ

Природа немногословна. Ветреному утру придет на смену тихий полдень. Дождь не станет лить как из ведра день и ночь напролет. Так устроены земля и небо. Даже земля и небо не могут создать долговечное, тем более человек. Человеку остается следовать Дао. Кто следует Дао, равен Дао. Кто подчиняется Дэ, равен великому Дэ. Кто теряет — сравним с потерей. Кто равен Дао — обретает Дао. Кто равен Дэ — обретает Дэ. Кто сравним с потерей — обретает потерю. Сомнение — путь к заблуждению.

ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ

Кто стал на цыпочки — не устоит. Кто широко шагает — не удержит шаг. Кто стремится на гребень — не будет вознесен, но безвольная щепка — взмоет. Стараясь натереться до блеска — сотрешься в порошок. Нападающий окажется в хвосте. Кто следует Дао, знает: все это бесполезный груз, тяжелая пища, они не приносят счастья. Кто следует Дао — избежит.

ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ

В глубинах хаоса кроется чудесное. Приподними завесу тайны — ты, возникшее прежде неба и земли. Ты, безмолвное, текучее, неистребимое в одиночестве. Живешь повсюду без закона. Может быть ты и есть мать неба и земли? Не знаю имени. Но напишу на шелке: Дао. Своевольно назову — великое. Великое — движется без конца. Бесконечное — не достигнет предела. Беспредельное — вернется к истоку. Вот доказательство. Великое Дао. Великое небо. Великая земля. Великий государь. В мире четыре величины, среди них — государь. Человек следует законам земли. Земля — небу. Небо подчиняется Дао. Дао следует Дао.