— Я не хочу туда возвращаться, — тихо сказал Керко.
— В этом нет необходимости. — Сказал Джек. Его голос был ровным. — Мы и здесь можем всё это сделать. У меня кое-что есть там наверху, внедряет зонд прямо тебе в мозг. Очень люблю этот мозговой зонд. Знаешь, какой у меня показатель успеха в этом деле? Сто процентов. Сто. Ну, с теми, кто сумел выжить, естественно.
Блоуфиш сидел, уставившись на поверхность стола, и не шевелился примерно минуту. Джек позволил повиснуть этой тишине. Капитан чувствовал, как тихая война происходит в голове Керко: сознаться, сражаться, выиграть время или всё отрицать? Он оценивал результаты каждого действия с инстинктивной, грубой самозащитой, которая характеризовала его вид. В итоге, не поднимая взгляда, он спросил:
— Что ты хочешь узнать?
— Для начала, я хотел бы узнать о питбульных лягушках.
— А что с ними? Они были просто развлечением.
— Они убийцы. Дикие, непредсказуемые, полные Бог знает скольких инопланетных патогенов. Одну я убил, но нам нужно найти вторую, Керко. Куда она могла бы пойти? Есть идеи?
— Откуда мне знать?
— У нас есть один подтверждённый случай появления существа, — сказал Йанто. — Полиция окружила неопознанное животное в гараже возле Сплотта. Им пришлось доставить его в приют для собак, чтобы там разобрались.
Керко выглядел заинтригованным.
— И?
— Две восточные овчарки мертвы — смертельное воспаление от укусов.
— Хах.
— Я люблю собак, — сказал Джек, — но не люблю питбульных лягушек. Куда она пойдёт, Керко?
Блоуфиш пожал плечами.
— Не знаю.
— Ты не очень-то помогаешь нам, Керко.
— А что я с этого получу? Или потеряю? — Блоуфиш поджал влажные губы и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. Немного от его прежней уверенности вернулось. — Вы застряли здесь со мной, да? Вы не можете отправить меня назад. Вы либо будете держать меня в своей тюрьме, либо убьёте.
— Всегда в запасе есть глубокая заморозка, — предложил Йанто.
— С таким же успехом можно быть и мёртвым.
— Ты хочешь, чтобы я сделал тебе кое-какое предложение?
Керко пожал плечами.
— Как на счёт того, что если ты скажешь нам то, что мы хотим узнать, то я не посажу тебя а одну камеру с нашим питомцем Уивилом.
— У вас тут есть Уивилы? — Блоуфиш ухмыльнулся. — Они воняют, жрут дерьмо и дерутся. Должны были неплохо обосноваться на этой планете.
— Я волнуюсь не только из-за питбульных лягушек, Керко. Они, ты, парень в первой камере. У нас даже появились крысы Гролон, плавающие в каналах. На прошлой неделе они утащили в воду рыбака и обглодали до костей.
Керко фыркнул.
— Никогда не любил рыбаков.
— Что-то происходит с Рифтом, — продолжал Джек. — Мы просто утопаем в инопланетянах, и я хочу знать почему.
Керко не ответил, он просто сидел и разглядывал стол.
— Позволь мне задать тебе другой вопрос, — решился Джек. — Ты когда-нибудь слышал о чём-нибудь, что называется Дар Гробовщика.
— Отвали.
— Уивил ждёт. И она голодна. Возможно, её вполне устроит рыбный ужин, что думаешь, Йанто?
— Более чем вероятно, должен сказать. Думаю, у меня где-то была бутылка соуса Тартар.
Джек наградил Йанто лёгкой улыбкой и повернулся обратно к Керко.
— Ну?
— Да пошёл ты. Я пришёл с 77, помнишь? Поэтому вам не напугать меня. Ты убил моего младшего брата, мне нечего терять, так что скажи мне, чего ты ожидаешь от меня после этого? Что я буду сидеть здесь и отвечать на все твои глупые вопросы или сломаю тебе шею голыми руками?
Сказав это, Блоуфиш бросился через стол, его пальцы сомкнулись на горле Джека с внезапной дикой яростью. Атака была настолько неожиданной и жестокой, что Джек понял, что моментально был ошеломлён и способен только осознавать боль в шее и полную невозможность дышать. Даже в наручниках Керко удалось совершить твёрдый отличный захват, а его пальцы давили внутрь, как стальные зажимы.
Стул Джека опрокинулся, и он пытался подняться на ноги, обнажив зубы. Но Керко всё ещё держал его, зажав его с сумасшедшей силой, вызванной абсолютной, прочной, как сталь ненавистью. Джек пытался оттолкнуть от себя Блоуфиш, но никак не мог. Они держали друг друга в жёстком смертельно танце, пока Йанто спокойно не подошёл поближе и не приставил дуло оглушающего пистолета в задней части шеи Керко.
Рыба свалилась на пол, не издав ни звука, сотрясаясь от того, что электрические разряды проходили по нервной системе.
Йанто поднял упавший стул и помог Джеку сесть на него.
— Что-то ты долго, — хрипло пожаловался Джек, потирая шею.
— Оглушитель был у меня в кармане. Мне нужно было достать его, проверить заряд, снять с предохранителя, прицелится и нажать на спусковой крючок. Всё это заняло целых три секунды. Прости.
Джек отмахнулся от извинения. Он понял, что ему трудно говорить, а в горле был такой привкус, будто он сосал батарейки.
— Просто посиди здесь и восстанови дыхание, — посоветовал Йанто.