Выбрать главу

— Ты здесь новенькая? Я не узнаю твой голос. Теперь я уже совсем ничего не вижу.

Гвен открыла рот, чтобы ответить, но потом закрыла снова.

— Мне здесь не нравится, — сказал Фрэнк. — Они не ухаживают за мной должным образом. А медсёстры никогда не разговаривают со мной.

— Медсёстры?

— Я думал, что они должны ухаживать за мной лучше, — продолжал Фрэнк. — Учитывая обстоятельства.

— Обстоятельства?

— То, через что я прошёл — через что все мы прошли. Война — это ад, дорогая. Война — это ад.

— Подождите, — Гвен внезапно смогла связать факты, будто лампочка загорелась у неё в голове. — Вы — Фрэнсис Морган?

— Да.

Гвен моргнула.

— Вы были ранены в Первой Мировой Войне.

— Первой? О чём ты говоришь?

— Это было больше девяноста лет назад…

— Я знаю, что провёл здесь вечность, дорогая, но явно не так долго… — тихое хихиканье сорвалось с высохших губ. — Хотя можно потерять счёт времени, когда больше не можешь видеть. — Он начал кашлять. Жалкие, хриплые усилия, которые не выдавали ничего, кроме пыли и насекомых. — Кстати… можешь принести мне стакан воды, дорогая? В горле пересохло.

Глава сорок первая

Проход снова разветвлялся. Джек и Йанто пытались прикрывать друг друга своими автоматами, но тёмные рты тоннелей раскрывались им навстречу с презрением.

— Куда теперь? — поинтересовался Джек.

Они неподвижно простояли несколько секунд, прислушиваясь.

— Я ничего не слышу, — сказал Йанто.

Он перекинул свой MP5 через плечо и проверил показания PDA. Экран освещал лицо Йанто ярко-синим светом в темноте.

— В этой стороне больше временной активности, — сказал он, кивая влево. — А также следы антилоситной энергии здесь сильнее. Значит нам туда.

Джек взглянул на него и увидел тёмные круги под глазами в свете PDA.

— Ты можешь идти дальше?

— Конечно, — Йанто прислонился к стене, его дыхание участилось. — Просто нужно немного времени, чтобы восстановить дыхание, вот и всё.

— Тише, сказал Джек, когда глаза Йанто закатились, а сам он начал сползать по стене. Джек поймал его и опустил настолько осторожно и нежно, насколько мог.

— У меня сыпь, — пробормотал Йанто. — И она болит, Джек.

Джек облизал губы.

— Йанто, ты нужен мне. Всё ещё не закончилось. Тебе нужно встать.

— Дай мне минутку.

Джек на секунду задумался, а потом быстро, как только сумел, расстегнул пуговицы на жилетке Йанто.

— Умеешь ты выбирать моменты, — сказал Йанто.

— Тише. Я кое-что проверяю, — Джек поднял рубашку Йанто и исследовал грудь в свете фонаря. Его лицо сначала выразило изумление, потом отвращение. Но эти эмоции быстро заменились взглядом холодной ярости.

— Что такое? — спросил Йанто. — Что не так?

— Не беспокойся, — Джек быстренько опустил рубашку и улыбнулся. Он похлопал Йанто по ноге. — Мы разберёмся с этим позже. Сейчас ты мне нужен на ногах.

Он просунул руку под плечо Йанто и поставил его на ноги.

Йанто простонал.

— Мне больно.

— Нет боли, нет доли.

— Далеко ещё?

— Я не знаю. Но мне действительно нужна твоя помощь, приятель. Эти ползучие твари могут вернуться в любую секунду, а я не уйду отсюда, пока не найду Гвен.

Йанто кивнул и взял свой MP5.

— Хорошо.

Джек один раз кивнул, и они продолжили путь по левому проходу. Здесь темнота была холодной и абсолютной, мгновенно съедая лучи фонарей. Внезапно решительная оборванная фигура появилась из теней, и капитан открыл огонь, вскрикнув от неожиданности. Пули откинули могильщика назад, кровь щедро обрызгала фонарь, после чего существо исчезло во мраке.

Но другое заняло его место, и Джек присел на одно колено, начав стрелять снова. Могильщик подавался вперёд, поглощая град из пуль, протягивая когтистые руки к Джеку. Пальцы процарапали по дулу Стена, но очередной шквал выстрелов разрубил руки на куски мяса и костей, а существо завизжало от боли.

Магазин Стена опустел, и Джек ударил металлической рукояткой по лицу могильщика, поддевая повязки и разрывая их. Безумные жёлтые глаза вспыхнули на лице из застывшей чёрной слизи, но потом поток выстрелов из MP5 Йанто превратил голову в месиво. Могильщик обрушился сверху на своего приятеля, но позади них были ещё существа.

Джек менял магазин в автомате, когда услышал — очень приглушённо, потому что в его ушах всё ещё звенело от слишком близких выстрелов в таком ограниченном пространстве — как Йанто закричал. Повернувшись, капитан увидел, что пара замотанных в бинты рук схватила Йанто за шею. Позади него стоял могильщик, даже скорее верхом он был на нём, стараясь сломать шею. Скрюченные пальцы глубоко уходили в белую плоть на шее Йанто, лицо которого исказилось от боли.

Джек направил свой кулак мимо лица Йанто прямо в голову могильщика, послышался хруст. Существо вздрогнуло, и Джек ударил снова, на этот раз сильнее, расправляя плечи, чтобы лучше занести руку. Пальцы могильщика достаточно ослабили хватку, чтобы Йанто свалился на пол, делая судорожные вдохи и задыхаясь.