Принцесса перелистала несколько пожелтевших хрупких листов и прочла заглавие первой истории "Перерождение Лоакинора".
-- Единый Бог, откуда тут эта книга? - прошептала она. - Если кто-нибудь из прислуги увидит ее, если архиепископ увидит...
Она побледнела и выпустила книгу из рук. Бенедикт закрыл ее и спрятал в сумку, перекинутую через плечо.
-- Никто не увидит, не бойтесь, - он взял девушку за руку и улыбнулся. - Не бойтесь архиепископа. Он не тронет нас.
-- Он ужасный человек, - Виктория немного успокоилась, попав под влияние Бенедикта. - Я знаю о нем такие вещи.
-- Никто из присутствующих не скажет о книге, - Бенедикт оглядел всех.
Эвлин улыбнулась, кивнув. Дети даже не заметили, что идет оживленный разговор. Куклы интересовали их куда больше.
-- Нас никто не видел в башне, а комнату княжич запер, - добавила Вероника.
-- Я хочу посмотреть на эту комнату, - принцесса поднялась, придерживая живот.
-- Сейчас много слуг, лучше ночью, - предложил Бенедикт.
-- Ночью? - Эвлин покачала головой недоверчиво. - Не думаю, что княгиня одобрит эту идею.
-- В Стоунхолде темнеет очень рано, - улыбнувшись, ответила ей Виктория. - После ужина прислуга уходит в свое крыло.
-- Я не смогу пойти, - вздохнула Вероника. - Дядя следит за нами.
-- Он все еще пишет свои письма? - поинтересовалась принцесса.
-- Да, но ответа еще ни разу не получил, - девочка и не догадывалась, с кем ее опекун ведет переписку.
-- В тот день, когда он получит ответ, наша спокойная жизнь окончится, - заметил Бенедикт, помрачнев.
-- Разве тебе известно, кому он пишет? - спросила Вероника.
-- У меня есть некоторые соображения, - княжич не стал делиться ими, сменив тему.
После ужина, как и договорились, принцесса и Бенедикт встретились в коридоре возле входа в башню. Эвлин сопровождала княжича, получив разрешение госпожи.
Поднявшись по лестнице в полной темноте, они вышли в верхние покои. Бенедикт шел впереди, прекрасно ориентируясь в темноте. Виктория держала его за руку, полностью доверившись его чутью. Эвлин следовала за ними, опираясь о стену. Возле нужной комнаты они остановились. Бенедикт приложил ладонь к двери, и она вновь вспыхнула холодным голубым светом.
-- Входите, - сказал он, открыв ее, и когда дамы попали внутрь, прикрыл и вновь запер.
-- Что это за комната? - спросил он.
На кончиках пальцев княжича загорались маленькие искры и взлетали в воздух, освещая комнату лучше свечей.
-- Бенедикт, когда ты успел этому научиться? - изумленно спросила Эвлин, наблюдая, как крохотные огоньки наполняют комнату, кружась в воздухе.
-- Я не учился, - ответил парень, отряхнув ладонь и спрятав руки в карманы. Глаза его озорно сверкнули.
-- Вы что не знаете, кто его отец? - Викторию нисколько не удивляли таланты Бенедикта.
-- Знаю, но никогда не видела его, - ответила девушка. - Он тоже так умеет?
-- Как-то раз мы с Виктором изучали темницы под северной башней, - усмехнувшись, произнесла принцесса. - Там не было пленников и солдат. Мы зашли далеко и заблудились в лабиринте тоннелей. Как потом выяснилось, мы блуждали там почти сутки. Родители, конечно, едва не сошли с ума, разыскивая нас. А нашел нас Велиамор. Я до сих пор помню, как во тьме замелькали мириады таких вот огоньков. Только они были зеленые.
-- Зеленые? - Бенедикт задумался, рассматривая свои, ярко-красные. - Я бы не додумался. Огонь ведь красный.
-- Твои мне нравятся больше, - Виктория улыбнулась, потрепав его по щеке.
-- А что король сделал вам за такую шалость? - спросил княжич, смущенно краснея.
-- Ничего, - удивилась Виктория.
-- А-а. Повезло, - Бенедикт и Эвлин переглянулись, понимая, что не всем детям так везет с родителями.
-- Велиамор не позволял наказывать нас, - принцесса подошла к шкафу с книгами, разглядывая корешки. - Я неделю плакала, когда он ушел от нас. А с братом почти год не разговаривала.
-- Почему? - Бенедикт стоял рядом, вынимая для нее книги. В свои тринадцать он уже был выше миниатюрной принцессы. Эвлин села в кресло, стряхнув с него пыль. Книги ее не особо интересовали.
-- Это уже мало кто помнит, но я на всю жизнь запомнила, - ответила Виктория. - Это единственное, что я не могу простить Виктору. Он был похож на Эрика, такой же бессердечный и самоуверенный. И Велиамора он не любил.
-- Почему? - печально поинтересовался Бенедикт, зная, что после смерти Теодора именно Виктор станет королем Вандершира.
-- Думаю, он ревновал отца, - Виктория взглянула на Эвлин, не пропускавшую ни слова. У девушки был свой интерес к принцу Вандершира, пустившему по миру ее бывшего возлюбленного.
-- Хотя, я не знаю точно. Он никогда не рассказывал мне, - продолжала принцесса. - Так вот, один раз он перешел границы приличия и назвал Велиамора и магов вообще любопытными и хитрыми полулюдьми. Сказал, что те управляют Вандерширом, используя отца, как марионетку.
-- Король, наверное, был зол? - предположил Бенедикт.
-- Очень, он дал Виктору пощечину и заставил извиняться перед советником. А брат отказался, сказал, что чистокровный человек никогда не станет унижаться перед полукровками, - Виктория покачала головой. - В общем, был ужасный скандал. Отец наказал брата, сам извинился перед Велиамором, хотя тот, конечно, просил не придавать значения словам ребенка. Виктору было где-то как тебе сейчас.
-- И отец ушел? - Бенедикт прикидывал в уме даты.
-- Да, спустя какое-то время, - Виктория вздохнула, перебирая снятые с полки книги. - Но все, конечно же, поняли почему.
-- А этой зимой, когда отец вернулся, принц по-прежнему его ненавидел? - спросил княжич, надеясь, что это не так.
-- Я не знаю, я мало была в Уайтпорте, - девушка пожала плечами. - Не думаю, Виктор повзрослел.
-- Тибальд совсем не такой, как его отец и ваш брат, - рассуждал Бенедикт.
-- Да, я сама была приятно удивлена, когда познакомилась с ним, - Виктория улыбнулась, вспомнив мужа. - Эрик привез его в Уайтпорт, когда Велиамор уехал. Я так скучала, а он стал моим другом.
-- А пока отец был советником, родня из Холоу не навещала вас? - поинтересовался Бенедикт, немного удивленный этим обстоятельством.
-- Редко, иногда какие-нибудь придворные приезжали с визитом, - ответила Виктория. - Ведь у нас магия была разрешена, а у них нет.
-- Наверное, вы повлияли на принца Тибальда, - решил княжич. - Он даже внешне не похож на отца и деда, насколько я успел рассмотреть портреты.
-- Да, на моего отца и брата он тоже не похож, - Виктория вспомнила медово-карие глаза и золотистые кудри своего мужа. - Он всегда был таким возвышенным, нежным. Виктор со своими дружками постоянно колотили его. А он даже не жаловался, все равно любил его.
-- Ваш брат - ужасный человек, - заключил Бенедикт, нахмурившись.
-- Мы были детьми, - пожала плечами принцесса, извиняясь за брата. - А Тибальд был младше Виктора, и кроме меня у него не было друзей в Уайтпорте. Хотя с другой стороны, никто кроме меня не мог бы дать Виктору сдачи, а меня брат не смел бить. Так что Тибальд был отмщен.
-- Хотел бы я иметь брата или сестру одного со мной возраста, - вздохнул Бенедикт, представив дворец Уайтпорта полный детей. - У меня есть друг, Джек, но я не знаю, где он теперь. Надеюсь, он еще жив.
-- Он остался в Уайтпорте? - Виктория, сидя на полу рядом с княжичем, обняла его за плечи.
-- Да, - ответил парень.
-- Пора идти, - напомнила о себе Эвлин. - Уже скоро десять.
Глава четырнадцатая
1е. Четвертый весенний месяц.
Виктор спустился в свою каюту. Николь сидела на диванчике у окна, ожидая его. Он молча прошел в спальную, расстегивая китель.