Вечером в честь молодоженов в Большом магазине организовали вечеринку. Крид попытался было отказаться от этой затеи. Он помнил, что на него объявлен розыск, и быть в центре внимания в его положении казалось ему неудачной идеей, но шахтеры не принимали никаких извинений, рассматривая эту вечеринку как хороший предлог повеселиться.
Джесси очень хотелось оказаться в центре внимания, но Крид убедил ее в разумности своих опасений. Тем не менее, избежать этого празднества им не удалось.
Оркестр, состоявший из скрипки, аккордеона и банджо, наигрывал веселые мелодии, и Джесси отплясывала то с мужчинами— достаточно старыми, чтобы годиться ей в отцы, то с юнцами, которые по возрасту подходили ей в братья.
Крид стоял сбоку и благожелательно наблюдал за происходящим, не упуская из виду никого, кто кружил ее в танце. Через два часа после начала праздника Джесси взмолилась, чтобы Крид вывел ее на свежий воздух:
— Здесь так душно, и мои ноги уже ноют от усталости.
Гордо улыбаясь, Крид взял жену под руку и вывел из зала. «Жена! — подумал он. — Черт возьми, к этому придется привыкать. За всю свою жизнь я никогда ни ком не заботился, если не считать самого себя. А теперь вот у меня появилась Джесси, я должен ее защищать, оберегать, кормить, поить. Ведь брак — это ответственность, дети…» Про себя он поклялся сделать все, чтобы она никогда не пожалела, что вышла за него замуж. Он постарается не разочаровать ее.
Джесси глубоко вздохнула. Ночная прохлада освежала. На чистом небе сияли мириады мерцающих звезд. Она скользнула взглядом по Криду: «Мой муж». Она так слилась с ним, так его полюбила, что не могла дать себе отчет, где кончается он и где начинается она сама. Она, не стесняясь, откровенно отвечала на его ласки, что сбивало с толку ее саму, несмотря на то, что ему это доставляло большое удовольствие.
Она посмотрела на его профиль и опять подумала о том, насколько он красив. Ей вдруг захотелось, чтобы он обнял ее и прижал к себе. Но, к своему удивлению, вместо этого она сама подошла к нему.
Крид ухмыльнулся, когда руки Джесси обвили его талию.
— Я могу что-нибудь для вас сделать, миссис Мэддиган?
— Конечно, можете, — ответила она и прижалась к нему еще сильней в надежде, что он поймет, чего она хочет, и не придется говорить об этом.
— Вам хочется потанцевать, не так ли? — медленно и с издевкой в голосе произнес Крид, растягивая слова.
— Нет, — ответила Джесси, скользя руками вверх к плечам и подбираясь к воротнику его рубашки. Крид нежно улыбнулся:
— Наверное, вы хотите прогуляться?
Нахмурившись, Джесси скользнула рукой под рубашку и принялась ласкать его тело. Оно оказалось горячим и твердым, и одно прикосновение к нему заставляло ее трепетать от нестерпимого желания.
— Крид…
Он громко расхохотался и заключил ее в свои объятия.
— Не беспокойся, Джесси, я прекрасно понимаю, чего тебе сейчас хочется.
Горячая волна стыда залила ее шею и щеки:
— Ты находишь, что я ужасна?
— Я думаю, что ты прекрасна. — Губами он прижался к ее волосам. — А ты не думаешь, что и мне хочется того же?
— А как же вечеринка?
Он бросил на нее пылкий взгляд, и глаза его сверкнули.
— У нас будет собственная вечеринка, миссис Мэддиган, — обронил он в ответ голосом, срывающимся от желания. — Только для тебя и меня.
Она спрятала лицо на его груди, когда он повел ее по улице в сторону гостиницы. Сердце ее замирало от предвкушения страсти, ноздри трепетали, чувствуя его непередаваемый запах. Ее пальцы переплелись с волосами на его затылке.
Легко, без особых усилий он поднялся с нею на руках к ним на этаж и внес ее в комнату. Наконец-то они одни — только он и она. Медленно и осторожно он поставил ее на пол. Всем телом она ощущала непреодолимую силу его страстного желания и любви.
Крид обещал любить ее всю жизнь, каждый день, и теперь, раздевая и лаская ее, он снова и снова пылко и искренне шептал слова, которые она будет помнить всегда.
— И я люблю тебя, — отозвалась Джесси, ее тело напряглось в готовности принять его, слиться с ним и стать его неотделимой частью. — Люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя!
Ей казалось, она летит навстречу луне и звездам, а он щедро одаривал ее всем этим великолепием, пока она не закуталась в мантию из лунного света и звездного сияния и, словно в небесном коконе, успокоилась в руках мужа.
На следующее утро ему пришлось выманивать ее из постели ласками. Утомленная ночью любви, стесняясь своего нового нетерпеливого желания оказаться в его объятиях, Джесси пыталась затащить Крида обратно в постель. Вместо этого он поднял ее и вымыл с головы до пят. Он уже почти закончил, как она вдруг начала его ласкать, скользя кончиками пальцев по груди и дальше вниз к животу.
— Чертенок, — взревел он и взял ее тут же на полу. Свисток паровоза напомнил ему, что у них оставалось мало времени. Подняв Джесси, он набросил на нее банный халат.
— Сейчас тебе лучше умыться, — заметил он, — а то мы опоздаем на поезд.
Она никогда не ездила поездом и едва могла сдержать волнение, когда Крид предложил ей уехать. Она едет в Сан-Франциско!
Сан-Франциско. Это слово связывалось в ее воображении с шахтерами, большими особняками и миллионерами.
Она шла за Кридом по узкому проходу между скамьями, пока они не добрались до своих мест. Первой уселась Джесси, так как ей хотелось оказаться у окна.
Ее сердце билось так сильно и громко, что ей казалось, его удары заглушат стук колес.
Прижавшись носом к стеклу, она наблюдала за проплывающими мимо окрестностями. Контролер, подошедший прокомпостировать их билеты, с гордостью объявил ей, что поезд движется с потрясающей скоростью в сорок километров в час— это в два раза быстрее, чем самый скорый дилижанс. Он также сообщил ей, что из одного конца страны в другой проложены железнодорожные пути общей протяженностью в сорок восемь тысяч километров.
Подогреваемый неподдельным интересом Джесси, кондуктор провел около нее минут десять, рассказав ей о поездах столько, что она не в состоянии была запомнить. Он упомянул о том, что первый локомотив, отправившийся в путь по рельсам, создал мистер Джон Стивенс из Хобокена, штат Нью-Джерси. Поезд прошел по путям длиной чуть меньше километра, находившимся рядом с домом Стивенса.
— Восхитительно, — прошептала Джесси.
— Вот именно, — согласился кондуктор и продолжал рассказывать ей о том, что первые железнодорожные компании в Америке появились в 1827 году в Балтиморе и в штате Огайо.
— Очень интересно, — сказала Джесси.
— Желаю вам приятного путешествия, мэм, — ответил кондуктор, взяв под козырек, после чего проследовал в следующий вагон.
Однако новизна путешествия быстро потеряла свое очарование, и Джесси пришла к выводу, что хотя поезд и шел быстрее дилижанса, он оказался ненамного комфортабельнее кареты.
Время шло, состав грохотал на переездах, а она задумалась о том, что произошло бы, если б заснул машинист. Сможет ли поезд в этом случае продолжать движение? Или вагоны сойдут с путей?
Изредка в окно залетали зола и угольный мусор. Девушка случайно услышала, как кондуктор рассказывал какому-то мальчику о поездах, о том, что сначала они назывались «отряд вагонов», но уже давно, в 1830 году, Балтимор и Огайо в целях рекламы употребили слово «состав вагонов» или «поезд», и с тех пор этот вид транспорта так и стали называть.
Позже Джесси слышала, как одна из пассажирок жаловалась, что однажды насчитала на своем платье тринадцать дырочек, прожженных искрами, вылетающими через трубу из топки паровоза.
К счастью, поезд часто останавливался. В Брайане он задержался на час, из-за того что меняли локомотивы. Воспользовавшись этим, Крид и Джесси пошли прогуляться по городу. Крид надвинул шляпу низко на глаза и внимательно посматривал по сторонам, пока они шли к ресторану.
— В чем дело? — спросила Джесси.
— Просто страхуюсь. Ты ведь знаешь, я по-прежнему в розыске.