Выбрать главу

— «Гефсимания» стартует с площадки тридцать два. Груз — шестьдесят ссыльных заключенных. Место назначения — Акрус-14… До старта одна минута…

Бретт застыл с огнетушителем наперевес.

— Пятьдесят девять секунд…

Без машины в качестве залога ему никогда не купить «Синюю птицу».

— Пятьдесят восемь секунд…

Он лишится работы, гаража, социального статуса…

— Пятьдесят семь секунд…

Лишится всего, чем так дорожил. Всего, кроме Линды…

— Пятьдесят шесть секунд…

Огнетушитель выскользнул из рук, и Бретт бегом кинулся на холм, чувствуя, как с плеч падает тяжкий груз, а сердце бьется в новом ритме — ритме гармонии, проникающем в каждую клеточку тела, даря невыразимое ощущение свободы.

— Девятнадцать секунд…

Сквозь деревья проглянул корпус «Гефсимании», кроваво-алый в лучах восходящего солнца.

— Десять секунд…

Времени спасти Линду уже не осталось, но можно хотя бы попытаться!..

— Пять секунд…

Нет, даже этого не успеть.

— Две секунды…

Бретт взлетел на холм и отпрянул, ослепленный реактивными струями, оглушенный чудовищным грохотом. Когда дымка рассеялась, в небе полоской горела утренняя звезда. Сердце разрывалось от боли утраты.

— Как ты узнал, что я здесь? — послышалось за спиной.

Бретт обернулся, не веря своим глазам. Из-за пышных кустов акации показалась рыдающая Линда.

— Увидел в новостях и подумал… — Он замялся.

Она покачала головой.

— Бегством врага не одолеть. По-моему, одной напрасной жертвы достаточно.

Линда покачнулась, но Бретт успел подхватить ее под руку.

— Со мной все в порядке, — уверила девушка. Потом взглянула ему в глаза и недоверчиво ахнула. — Я думала, ты меня ненавидишь.

— Не могу, — признался он. — Нельзя ненавидеть того, кого любишь.

Линда посмотрела в небо.

— Я спасу его. Не знаю как, но спасу. Ты поможешь?

— Конечно, — откликнулся Бретт. — Конечно, помогу.

Вместе они спустились с холма. На обочине ярко полыхала «Сенека». Линда остолбенела, у Бретта же захватило дух от великолепия зрелища.

Генри Дэвид Торо сказал как-то: «Не мы едем по железной дороге, а она — по нашим телам». Супруге безработного сталелитейщика оставалось только перефразировать знаменитое выражение. В своем социальном романе «Дорога в Ад» (изд-во «Бренд энд Пейн», 2060), ставшем бестселлером, Линда Дэлмс Бретт написала: «Не мы едем на автомобилях, а они — по нашим телам».

Общество разлагается изнутри. Иногда процесс разложения протекает незаметно, обнаруживаясь сугубо на подсознательном уровне. Тогда достаточно малейшего толчка, чтобы разрушить уже пошатнувшуюся социальную структуру.

«Дорога в Ад» и стала этим толчком, свергнувшим автомобиль с сияющего пьедестала. Машины вновь сделались обычным средством передвижения, подчиненным драконовым правилам. Пятьдесят километров в час — и попробуй нарушить! В качестве заурядного транспортного средства автомобиль не оправдывал суровые законы, разработанные в свое время для защиты его неприкосновенности. Ненужные законы отменили, что привело к амнистии десятков тысяч заключенных, отбывающих наказание на планетах Корпорации. Среди амнистированных был человек, когда-то возомнивший себя Христом.

Бете Ройал. «Управление массами»

СОСЕДСКИЕ ДЕТИ

Все вокруг загрохотало.

К прибытию офицеров на лугу собралась добрая половина жителей городка. Толпа была небольшая, но вид ее не сулил ничего хорошего. Кто-то пришел с ружьем или ножом, другие сжимали в руках свинцовые трубы и бейсбольные биты.

Капитан Блэр дождался грузовиков с солдатами и, активно работая локтями, протиснулся сквозь толпу. Лейтенант Симмс последовал его примеру.

Наконец они добрались до шерифа. Тот держал наперевес новехонький «винчестер».

— Подумал, что должен поставить вас в известность, — кивнув капитану, продребезжал он. — Такие дела не совсем в моей компетенции.

Прищурившись, капитан разглядывал на летающую тарелку. Та стояла аккурат посреди луга, сияя в лучах октябрьского солнца. Будто гигантская лампа Аладдина, только без носика и ручки, и без малейшего намека на узоры. Капитан изучил множество отчетов о летающих тарелках и всегда втайне восхищался их размерами.

Нынешняя же оказалась полным разочарованием. Крохотная, один штурман разве что уместится — и то при условии, что марсиане ростом метр с кепкой. «И ради этого пришлось тащиться сюда в воскресенье ни свет ни заря!» — мысленно негодовал капитан.