- Жалкое зрелище, – Ороку Саки вздохнул, отворачиваясь. – Ты думаешь, враг станет ждать, пока ты будешь лежать и прохлаждаться?
Два сюрикена врезались в стену над головой девочки, срезав прядь волос с макушки.
- Враг быстр, беспощаден и силен. Ему все равно, что ты устала, или тебе больно. В этом и есть его цель – измотать, уничтожить, причинив страдание. А ты опять сдаешься.
- Я не сдавалась, папа! – Караи вскочила, вытирая горевшие от царапин и слез щеки. – Я просто…
- Мастер! – хлесткая подсечка снова уронила ее на пол. – Я, прежде всего, твой Мастер. Выучи это!
- Господин, – в зал с поклоном вошел один из ниндзя клана Фут. – Для Вас есть срочные новости.
Ороку Саки с разворота метнул в него веер звезд и со злым восторгом заметил, как восхищенно охнула Караи, когда ниндзя отбил их все до единой короткими точными блоками.
- Вот так это делается, дочь, – сухо заметил он. – Всегда наготове, всегда как в бою. А ведь он далеко не лучший!
Атаковав своего подчиненного, Саки несколькими ударами уложил его на пол и прижал к шее нож.
- Хай, Мастер, благодарю за урок, – ниндзя дождался, когда лезвие было убрано от его горла, поднялся и снова поклонился. – В Нью-Йорке найдена одна вещь, которая может Вас заинтересовать.
Дернув бровью, Ороку Саки дал разрешения продолжить говорить и брезгливо скривился, видя, как Караи с трудом встает, опираясь на стену.
«В ней больше от Йоши, чем от моей Тенг Шен. Такая же, как и он, капризная заносчивая и ленивая гордячка, считающая, что ей весь мир должен только по праву рождения. Я выбью из нее это. Она станет такой же, как я!»
- Какая вещь может оказаться настолько важной, чтобы прерывать мои тренировки с дочерью?
- Смотрите, – ниндзя протянул газету, которую до этого прятал за пазухой. – Один из уличных бродяг попытался продать это в скупку ценностей. Полиция арестовала его и допросила. Он утверждает, что подобрал на улице то, что показалось ему антиквариатом, и понятия не имел, что это оружие. Судя по фото, вещь действительно старая.
Ороку Саки взял газету и впился взглядом в фото красивого сюрикена с клеймом в центре и сколами на двух остриях.
- Это и в самом деле старая вещь, – после долгого молчания произнес он. – Но все, кто мог владеть ею – мертвы. Или… или трусливо бежали из родной страны.
Он свернул газету и мазнул взглядом по Караи.
- Останься с ней, – бросил он ниндзя. – До ночи тренируй так, как тренируют тебя. А я пока подготовлюсь к поездке. Мне пора навестить Америку.
- Папа, не уезжай! Не бросай меня! – Караи бросилась к Ороку Саки, но он оттолкнул ее прочь.
– Я твой Мастер.
Уже закрывая за собой дверь в додзе, он нахмурился и процедил сквозь зубы:
- А впрочем… Если вернувшись, я увижу хоть что-то, то возьму ее с собой. Пусть привыкает.
Говард снял шляпу, нерешительно покрутив ее в пальцах, и вздохнул.
Дом Господина Саки взирал на него темными окнами и закрытыми дверями как будто враждебно и зло.
Переступив с ноги на ногу, старик нерешительно постучал. Прошло довольно много времени, прежде чем ему открыл высокий японец в черном кимоно с длинными распущенными волосами.
- Что Вам угодно, Говард-сан? – сухо спросил он.
Говард помнил его. Управляющий Ороку Саки, всегда вызывавший безотчетное желание держаться от него как можно дальше. Слепой самурай.
- Вы узнали меня?
- У Вас сильная отдышка и Вы хромаете на левую ногу, – управляющий скупо улыбнулся. – Да и тростью стучите излишне громко. Что Вам угодно?
- Я бы хотел увидеть Господина Саки, – Говард улыбнулся в ответ. – Мне нужно расспросить его кое о чем и порадовать хорошими новостями, если все сложится. А еще я бы хотел повидать Караи. Как у нее успехи?
Слепец холодно дернул уголком губ, но все же ответил.
- Она сопровождает Мастера в поездке. Я могу передать Ваши новости, когда Господин вернется.
- Нет, нет, благодарю Вас, – Говард поторопился отступить в сторону.
Почему-то у него возникло ощущение, что этот человек сейчас схватит его за ворот пальто и затащит в дом, чтобы вытрясти новости, которые он принес.
- Я, с Вашего позволения, зайду позднее. Когда они возвращаются? И куда, позвольте спросить, Господин Саки решил поехать.
- Господин не сообщал о своих планах, – управляющий холодно поклонился, давая понять, что разговор закончен. – У него срочные дела в Нью-Йорке. Всего доброго, Говард-сан.
Дверь захлопнулась.
«Нью-Йорк. Господи, зачем он потащил туда бедную девочку? Нужно непременно отыскать ее. Придется нам ехать в Америку».
- Тенг Шен, я уверен, что мы найдем ее, но ты должна мне помочь, – Говард взял свою подопечную за руки и сжал их. – Пожалуйста.
Подняв голову, Тенг Шен пристально посмотрела ему в глаза и едва заметно кивнула.
С тех пор, как Говард показал ей фотографию Караи, которую хранил в своих вещах, она стала гораздо внимательнее к их занятиям. Ее память восстанавливалась все быстрее и быстрее, а поведение стало почти нормальным.
- Мне нужно, чтобы ты правильно ответила на все вопросы комиссии, убедила их, что наши с тобой занятия и терапия привели к положительной динамике, и ты – здорова.
- Я хочу найти Миву, – Тенг Шен склонила голову набок.
Говард сел напротив нее на табурет и улыбнулся.
- Тогда давай повторим еще раз ответы на все вопросы.
Дождавшись утвердительного кивка, он начал раскладывать на столе свои карточки.
Говард был уверен, что соединив крошку-Караи с ее матерью, он сделает самое благое дело из всех, какие только ему представлялось возможным в жизни. И загладит свою вину перед малышкой, которую покинул, даже не попрощавшись.
***
- С днем рождения!
Леонардо, Донателло и Рафаэль поднесли к кровати пирог, сооруженный из кусочков хлеба, сахарных кубиков и раскрошенной шоколадки.
Микеланджело даже задохнулся от восторга, во все глаза уставившись на это чудо, украшенное большой белой свечой.
- Спа-апчхи-ибо!
- Загадывай желание и задувай ее, – Донателло сел рядом с ним, поджав на кровать ноги. – Я прочитал в книжке, что так надо сделать, если хочешь, чтобы оно сбылось.
- Хочу игрушку! – Микеланджело зажмурился, сжал кулаки и, что есть силы, дунул на пламя, сдув на пол и шоколадную крошку. – Теперь сбудется? Да? Да, Лео?
Леонардо улыбнулся брату и утвердительно кивнул.
- Ешь скорее, чтобы точно сбылось. А почему ты меня Лео называешь?
Микеланджело, уже засунувший в рот кусок сахара, улыбнулся и зажмурился от удовольствия.
- Я так придумал, – сообщил он. – Потому что выговаривать сложно. Особенно Йафаэль…
Донателло засмеялся, глядя, как Рафаэль сердито засопел, сжимая кулаки.
- Рафаэль, ну ладно, у него же день рождения сегодня, – примирительно сказал он.
- И что же я тогда, если он – Лео?
Микеланджело улыбнулся еще шире, продолжая запихивать в рот сахар и хлеб.
- Йаф!
Леонардо не выдержал и тоже засмеялся в голос.
- Хорошо, Микки, пусть будет так.
- Я не мышь, – Микеланджело торопливо прожевал и чуть не подавился. – Я – Майки. Майки-зайка!
Рафаэль недовольно скривился, но решил не спорить.
- Ладно. А вот, Лео, почему только у него день рождения сегодня? Давайте он будет у всех?
Донателло вскинул голову и радостно заблестел глазами, кивнув.
- Да! – поддержал он. – Это справедливо! Я зажгу сейчас свечку, и каждый ее задует. И каждый сможет загадать желание!
Леонардо грустно вздохнул.
- Чем ты ее зажжешь? Я зажигал от свечи в додзе, но Мастер не разрешает выносить их, а сейчас уже поздно идти туда еще раз. Нам велено спать…
- Ха! Неудачник! – Рафаэль победно хмыкнул и вытащил из-за своего пояса коробок спичек. – Надо больше хлопать ушами.