Выбрать главу

Парлетт, нависший, словно стервятник, над телефоном автомобиля, внезапно каркнул:

— Я поймал Дейдру Лоссен! Все тихо. Слушай, Дейдра, ситуация критическая…

И остальные, Гарри Кейн, Лидия Хэнкок и Джей Худ, слушали, пока Парлетт говорил.

Ему потребовалось несколько минут, но наконец он откинулся на сиденье, улыбаясь хищными белыми зубами.

— Я добился своего. Она передаст наши обвинения по интеркому. Теперь исполнители будут у нас сражаться друг с другом.

— Вам придется круто, когда понадобится подтвердить эти обвинения, — предупредил его Гарри Кейн.

— Вовсе нет. К тому времени, как закончу, я смогу даже самого Кастро убедить, что он повинен в измене, злоупотреблении служебным положением и еще вдобавок в супружеской неверности. При условии… — он сделал паузу для пущего впечатления. — При условии, что мы возьмем Госпиталь. Если Госпиталь окажется в моих руках, мне поверят. Потому что говорить буду один я. Суть в следующем. Согласно закону я руковожу Госпиталем и занимаюсь этим со времени, когда Кастро был толщиной с Худа. Конечно, не будь меня, этим занимался бы какой-нибудь иной член команды. Но практически это Госпиталь Кастро, и я должен его у него отнять. Нам надо завладеть Госпиталем, прежде чем можно будет приступать к смене формы правления на Горе Посмотрика. Но завладев им, я его удержу. Посмотрите вперед.

— Полицейские машины. Немного.

— Идут плотным строем. Хотел бы я знать, хорошо ли это? Никто из нас никогда не учился воздушному бою.

— Почему же вы не потренировались друг на друге?

— Мы ожидали, что будем воевать, — объяснил Парлетт. — Но никогда не ожидали, что будем сражаться с Госпиталем. Поэтому…

— Пыльные Демоны, что это?

Парлетт склонился с сиденья далеко вперед, вцепившись разномастными руками в приборную доску. Он не ответил. Гарри потряс его за плечо.

— Что это? Похоже, один конец Госпиталя в огне.

Парлетт словно остолбенел от потрясения.

А потом целая оконечность Госпиталя отделилась от основной постройки и неспешно тронулась вверх. Из ее основания вырастало оранжевое пламя.

— Это «Планк», — вымолвил Миллард Парлетт. — Он отчаливает на посадочных моторах.

Полли сидела в верхнем левом кресле. С чрезвычайной осторожностью манипулировала она приборами управления перед собой, но рукоятки все равно перемещались толчками. Мелкие хлопья ржавчины облетали, вероятно, где-то в цепи управления, ведущей от этого кресла к атомным реакторам.

Наконец реакторы разогрелись.

Полли опробовала водяные клапаны.

Ей казалось, будто давным-давно кто-то решил держать космобаржи готовыми к быстрому отбытию. Должно быть, то было в первые годы Колонии, когда ни один человек — член команды или же колонист — не был уверен, что колония на другой планете возможна. Потом об этом забыли и с тех пор изменения производились только по необходимости.

Пока сами космобаржи не сделались частью структуры Госпиталя и жилые отсеки не превратились в путаницу лесен и времянок. Пока банки органов целиком не вынесли с кораблей и отсеки приостановки жизнедеятельности окончательно не закрыли. Пока корабли не превратились просто в электростанции — если закрывать глаза на комнату для допросов и, быть может, на некоторые другие тайны.

И однако, шкафчики с инструментами остались в неприкосновенности. И скафандры сохранились в перевернутых боксах, за дверьми, которые не открывались столетиями.

И сохранилась вода в посадочных топливных баках, и уран в посадочных моторах. Никто не побеспокоился от них избавиться. Вода не испарялась — ведь баки были предназначены сохранять воду тридцать лет в межзвездном вакууме! Уран…

Полли пустила воду в разогретые моторы и корабль взревел. Она издала победный вопль. Корабль содрогнулся и затрясся вдоль всей длины. Из-за заваренной двери донеслись неразборчивые вопли.

Одну и ту же шутку можно сшутить по-разному! Ядерный двигатель «Планка» заглушен, но на «Артуре Кларке» двигатель должен работать вовсю. А когда Полли протаранит его «Планком», разогнавшись от границ атмосферы, взрывом снесет верхушку Плато Альфа!

— Поднимаемся, — прошептала она.

«Планк» отделился от подлежащей скалы, приподнялся на несколько футов и плавно осел. Казалось, огромный корабль тяжеловесно гарцует на чем-то упругом. Полли повертела водотопливный клапан — безрезультатно. Вода и реактор стояли на пределе.

Полли издала тихое горловое рычание. Реактор, должно быть, почти сдох: он не может даже поднять корабль при восьми десятых «же» Горы Посмотрика. Если бы не посадочная юбка, формирующая из выхлопа воздушную подушку, они даже не приподнялись бы с места!