– Ты его сестра, не так ли?
Она поняла, о ком он спрашивает.
– Да, – прошептала она. – Я Сиримела.
Она поняла, что этот человек, должно быть, вампир, раз знает Линдаля. Он кивнул.
Мужчина смотрел на неё, как смотрит на воду умирающий от жажды в пустыне.
– Меня зовут Диего, – сказал он. – Твой брат может много чего рассказать обо мне. По
большей части ничего хорошего. И я рад, что у нас есть время узнать друг друга
получше, прежде чем он восстановится достаточно, чтобы всё испортить.
Она вздрогнула и почувствовала, как напряглась на её бедре рука Блэйка Харви.
– Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь, Диего, – сказала она.
– Она права, – добавил Блэйк Харви. – Я тоже понятия не имею, что за дерьмо здесь
творится, но ты, кажется, знаешь больше нашего. И поэтому я позволю тебе ещё
поболтать. Это что за тварь валяется у нас под ногами? А как насчет того, чтобы
назвать мне свою фамилию?
Внезапно дождь прекратился, и теперь о нем напоминал лишь звук капающей воды.
Диего снова достал пистолеты и оглянулся по сторонам, затем посмотрел на Блэйка
Харви:
28
– Доставай свой пистолет, лейтенант. Он тебе сейчас понадобится.
– Что?
– Ты больше не в Канзасе, детка, и добро пожаловать в клуб. – Он посмотрел на Сиру.
– Сиримела, я знаю, это прозвучит странно, но ты должна поверить мне. Я хочу, чтобы
ты мысленно закричала. Кричи и зови Сивет. Ты уже встречалась с ней, да?
– Да. И это звучит не странно. Я знаю, о чем ты говоришь.
Закрыв глаза, она подумала о Сивет и ментально потянулась к ней.
«Сивет, ты нам нужна!».
Позади них раздался скрежет железа, и Диего развернулся, готовясь к атаке.
– Какого черта тут происходит? – спросил Блэйк.
– Хренова туча вампинов, – ответил, обернувшись, Диего. – Пусть Симирела стоит
между нами. На её призыв о помощи откликнутся в течение нескольких секунд. Нам
просто нужно продержаться до прибытия подкрепления.
– Похоже, я рехнулся, – пробормотал Блэйк.
– Нет, всё это происходит на самом деле, – прошептала Сира. – Просто нужно
продержаться несколько секунд.
Она встала между двумя мужчинами, больше не загораживая им прицел. А затем
увидела то, что почувствовал Диего.
Еще больше вампинов. Они прыгали с крыш, выползали из трещин в стенах подвала,
из невероятно узкого пространства между домами. Десятки из них.
– Слишком долго, – прошептал Диего.
– На крепости защитный экран, – напомнила ему Сира.
Он повернулся, встречаясь с ней взглядом:
– Ты можешь телепортироваться, как Линдаль?
– Да.
– Прыгай, – сказал он ей. – И забери с собой копа.
Она ощутила прилив страха:
– И оставить тебя здесь одного? Нет!
Он улыбнулся, но эта улыбка скорее походила на оскал хищника.
– Я справлюсь.
– Мне нужно знать, куда прыгать, Диего. Я провела на Земле всего два часа и то у
постели Линдаля в крепости!
29
– Правда? – Диего казался ошеломленным. Он оглянулся через плечо на
приближающегося вампина, а затем снова посмотрел на неё. – Больше нигде не была?
– Ну, еще в квартире Сивет, но чтобы...
– Тебя беспокоят правила приличия!? Вперед! – крикнул он.
Она повернулась к Блэйку Харви и обняла его.
– Ощущения могут быть слегка странными, – сказала она ему при виде удивления на
его лице и прыгнула. В квартире оказалось пусто и тихо. Чтобы удержать равновесие,
Блэйк Харви ухватился за кухонную стойку и огляделся.
Сира обнимала его для поддержки, понятия не имея, насколько сильно он
дезориентирован. Они посмотрели друг на друга, и Сира осознала, что впервые так
пристально рассматривает его. Он оказался выше неё на несколько дюймов,
удивительно молодой для человека с такой профессией. На вид около тридцати пяти
человеческих лет, с каштановыми волосами, в которых играли золотистые блики, и
карими глазами с золотистыми отблесками.
– Я понимаю, у тебя много вопросов, но я должна вернуться и забрать Диего, – сказала
она.
Он уселся на стул и пожал плечами:
– Почему нет? – Он казался слегка ошеломленным.
Сира снова прыгнула, на ходу корректируя посадку, потому как узкий переулок был
заполнен эльфами, воюющими с вампинами. И в самой гуще этой бойни оказался
Диего. Она телепортировалась еще раз и приземлилась прямо позади него. Он
обернулся в готовности отразить атаку, но с трудом остановился, едва не навредив ей.
Она ожидала подобной реакции и быстро обняла его за талию.
– Сюрприз, – выдала она и прыгнула.
Сира нашла в ванной комнате полотенца и принесла их на кухню. Диего
проигнорировал кипу хлопка. Вместо этого он, скрестив руки на груди, по-прежнему
весь в черном, задумчиво замер у большого панорамного окна. Блэйк взял одно из
полотенец и, вытерев лицо, принялся сушить волосы. Сира насухо вытерла
собственное лицо и руки.
– Мы третья троица, я права, Диего?
Он сжал руку в кулак и слегка стукнул им по стеклу:
– Да.
– Может кто-то объяснит мне, какого хрена здесь происходит? – спросил Блэйк. – Я
устал играть в догонялки.
30
Сира посмотрела на Диего.
– Может ты? – спросила она. – Тебе же не вынесут потом смертный приговор?
– Думаю, к нам это уже не относится, – сухо ответил Диего.
– Эй, я вообще-то здесь! – сказал Блэйк, стукнув кулаком по кухонной стойке.
Сира уселась на стул рядом с ним и, успокаивающе накрыв его кулак своей ладошкой,
заглянула ему в глаза:
– Мы знаем, что ты здесь. Но то, о чем мы говорим... я не уверена, что ты адекватно
всё воспримешь. Не злись на нас. – Она посмотрела на Диего. – Тебя призвали. Когда
я прыгнула сюда с Блэйком, а тебя оставила там, в общем, мне никогда еще не было
настолько больно. Я смогла докричаться до Сивет. Какие тебе ещё нужны
доказательства?
– Он чертов коп, – прошипел Диего. – Сивет потребуются неопровержимые
доказательства. – И достал из кармана сотовый. – Мне тоже. – Он набрал номер.
– Что он делает? – спросил Блэйк Сиру, когда Диего отвернулся, разговаривая по
телефону.
– Звонит Сивет.
– Почему он просто не... закричит, как это сделала ты? – Блэйк растирал полотенцем
шею под рубашкой.
Она улыбнулась:
– Ты очень терпеливый.
Блэйк покачал головой:
– Мне просто чертовски любопытно. Что-то терроризирует мой город в течение
последнего года, и думаю, в ближайшее время я узнаю, что именно. Тебе придется
использовать С4, чтобы выдворить меня отсюда. Те твари. Вы назвали их вампинами.
Сира вздрогнула. Они находились на волосок от смерти и так и не поняли этого.
– Они... вампиры? – Он встал и расстегнул рубашку, вытаскивая её из промокших
брюк.
– Нет, – быстро ответила Сира. И категорично.
От её резкого ответа он оглянулся.
– Ты так уверенно говоришь об этом. Значит, вампиры тоже существуют? Я что, попал
в какую-то чертову кошмарную сказку?
Он снял рубашку, и Сира почувствовала, как её сердце на мгновение замерло, а в
животе запорхали бабочки. Она никогда прежде не видела человеческого мужчину
31
голым и спросила себя, все ли они настолько красивы. В отличие от эльфов, Блэйк
Харви не обладал идеальным телом, но его кожа была шелковистой и гладкой,
здоровой и покрытой ровным золотистым загаром – подарком жаркого лета. Под
кожей бугрились стальные мускулы. Он был невероятно мускулистым, с широкими
рельефными плечами, что не свойственно эльфам. Блэйк поднял руки, напрягая
мускулы, и Сира заметила у него подмышками волосы, свойственные людям. И ей