Хубилай-буху
За милую жизнь не устану
Трудиться на пользу царю.
Его отпускают. Вбегает монгольский воин.
Монгольский воин
О хан! Наш учитель, шаман
Нашелся среди кераитов.
Темучин
Нухур, ты помешан иль пьян.
Ты мне говоришь об убитом.
Монгольский воин
Темучин
Убит и гниет,
За речкой, в кустах, на болоте.
Монгольский воин
Темучин
Борте
(в сторону)
Темучин отходит к груде убитых. Один.
Темучин
Мертвы. Не зная усталости,
Меня искали в бою.
Меня убили б без жалости,
Семью казнили б мою.
И вот у берега Толы вы
Теперь лежите без слов.
Мертвецы
Нам меряли саблями головы,
А мы не клонили голов.
Зато богато украшены
Рубцами наши тела,
Зато навеки не страшны нам
Твои слова и дела.
Молчим, но знаем: недавно нам
Удел завиднейший дан.
Мы стали славою равными
Тебе — губительный хан.
Темучин
(отбегая)
Мухули
Темучин
(приходя в себя)
Белгутай
Дорога из южных степей
Гнедыми конями покрылась.
Входят Субутай и связанная ханша.
Субутай
Хан умер, а хана жена
На бегстве захвачена силой.
Ханша
Ужели мне смерть суждена?
Помилуй, владыка, помилуй!
Темучин
Когда я сижу на коне,
Мне, ханша, неведома жалость.
Свести ее в юрту ко мне.
Чтоб тряпки на ней не осталось.
Ты смела глумиться, смеясь
Над степи владыки могучим.
Ложись же в монгольскую грязь,
Дрожи под монголом вонючим.
(к Борте)
Борте
О, нет
Царице ль равняться с рабыней,
Но складывать копья не след,
Джамуга живет и поныне,
И много кровавых голов
Растопчут Джамугины кони.
Темучин
Я снова пущу соколов.
Теперь уж мы волка загоним.