Выбрать главу

Иногда лица окружавших ее людей приобретали более четкие очертания, и тогда она узнавала некоторых из них. Несколько раз приходил Говард и сидел рядом с ее постелью, сжимая руку Майры в ладонях. Однажды Майре показалось, она заметила слезы на его глазах, но затем он быстро повеселел. В каждый свой приход он старался убедить сестру, что с ней все будет хорошо. Это Майра поняла, однако она по-прежнему не имела представления, что с ней не так.

Однажды рядом появился человек, которого она тоже видела раньше: не так давно он расстроил ее сообщением о смерти мистера Хэнли. Майра не смогла вспомнить его имя. В последний раз она видела его лежащим ничком на полу в прихожей, как раз перед тем, как она сделала то, что она сделала.

Человек не пытался разговаривать с ней. Он вообще ничего не говорил, а только смотрел на ее с улыбкой, в которой смешались теплота и озабоченность. Сидевший рядом с ним Говард что-то сказал, и, одобрительно кивнув, человек протянул руку и ласково коснулся щеки Майры. При этом восприятие девушки настолько обострилось, что она впервые ощутила бинты, охватывающие ее голову. Бинты? Это ее не встревожило.

Кончики его пальцев на мгновение задержались на ее коже, затем, все еще улыбаясь, человек, как показалось Майре, весело подмигнул. Позже приходили другие люди, и Майра, наконец, догадалась, что это врачи. Потом заходил еще один человек из ФБР, но все это время перед мысленным взором Майры стоял образ прикоснувшегося к ней человека. Она вспомнила его улыбку, тепло пальцев и дружеское подмигивание.

* * *

Беккер навестил Карен последним, и его визит пришелся на день, когда с ее лица сняли повязку. Девушка заметила, что он слегка прихрамывает.

– Прошу прощения, что я так припозднился, – извинился Беккер. – Меня тоже отправили в больницу.

– Из-за твоей ноги?

– Из-за моей головы: они совали мне лампочки в уши, чтобы посмотреть, что в ней творится.

– И что они увидели?

– Ты хорошо выглядишь, – сменил тему Беккер.

– Вот спасибо! – оживленно отозвалась Карен. – Тебе тоже нравятся носы картошкой? Маккиннон считает – это способствует карьере.

– Ты – прекрасная женщина, – возразил Беккер. – А нос...

– Только, пожалуйста, не заливай мне про характер.

– Если ты полагаешь, что меня влекла к тебе только твоя красота, то ты глубоко ошибаешься.

– А что же тогда, Джон? Мой нераскрытый потенциал, что ли? Способность смотреть на вещи, как смотришь на них ты, и чувствовать их так же, как ты? Однако я не умею ни того, ни другого.

– Это еще неизвестно.

– Известно.

– Возможно, ты просто не хочешь этого признавать.

– Мне и признавать нечего. У меня этого нет. Я не такая, как ты. Тебе просто хочется, чтобы я была похожей на тебя. Нужно, чтобы я была похожей на тебя, но я не тот человек, который тебе необходим.

Беккер медленно закивал.

– Я хотела бы быть похожей на тебя и иметь возможность помочь тебе по-настоящему.

Беккер продолжал кивать, словно переваривал море информации.

– Ладно, оставим это, – сказал он едва слышно.

Они застыли в неловком молчании, удивившем Карен: она полагала – любые недомолвки между ними уже невозможны.

– Ты собираешься окончательно перевестись к Маккиннону? – спросил через некоторые время Беккер.

– Не знаю. Меня пугает работа в его отделе.

– У тебя все хорошо получится.

– Почему ты так в этом уверен?

Беккер пожал плечами.

– Ты только что заявила, что у тебя нет ни малейшего желания выслушивать мои доводы.

– Мне сказали, ты все-таки достал его, – проговорила Карен после паузы.

– В каких выражениях?

– Мне сказали, что ты убил его, – уточнила Карен.

– Да, – подтвердил Беккер. – Я его убил.

– Мне также сказали, что это была самооборона, – добавила девушка.

– Так всегда говорят, что они еще могут сказать?

– А это действительно была самооборона?

Беккер отвел глаза и стал смотреть на принесенный Маккинноном букет.

– Джон, это была самооборона?

– Там было очень темно, – хрипло выговорил Беккер.

– А когда врачи заглядывали тебе в голову, что они там увидели, Джон?.. Джон?