Необходимо отметить, что из четырех новозаветных перечислений духовных даров дар языков упоминается только в двух (1-Кор. 12:10, 12:28, 30) и оба раза в конце. И, наоборот, единственный духовный дар, который во всех четырех списках стоит во главе, это дар "пророчества" (Рим. 12:6, 1-Кор. 12:10, 12:28, Еф. 4:11). В одном списке дар пророчества находится на первом месте (Рим. 12:6), в двух - на втором (1-Кор. 12:28, Еф. 4:11) и еще в одном - в середине (1-Кор. 12:10). Упоминание в первую очередь дара пророчества, а даров иных языков и толкования - в заключении вряд ли случайно; несомненно, это обдуманное намерение Павла найти в ряду духовных даров соответствующее место для дара иных языков в деле устроения Церкви.
2. 1-Кор. 13. В 1-Кор. 13 Павел показывает путь наипревосходнейший. Суть его - в "любви". Эта любовь - agape. Это наилучший вид любви, это любовь, которая была явлена Отцом, когда Он отдал Сына Своего единородного (Ин. 3:16).
В первой части Послания к Коринфянам, 13 подчеркивается первостепенность любви (13:1-3), в середине - необходимость любви (13:4-7), а последняя часть свидетельствует о вечности ее существования (13:8-13). В контексте даров Святого Духа разного предназначения Павел особо отмечает, что благодать любви есть "плод Духа" (Гал. 5:22-23). Ее отсутствие невозможно компенсировать пусть даже очень яркими проявлениями иного духовного дара. Плод любви дается Святым Духом (Рим. 5:5) Он даже важнее, чем "пророчества", не говоря уже о "языках" (1-Кор. 13:1). Пророчества прекратятся, и языки умолкнут, но любовь останется навсегда.
3. 1-Кор. 14. Павел подводит итог размышлениям о любви словами из 1-Кор. 14:1: "Достигайте любви". Далее в 1-Кор. 14 речь идет о духовных дарах пророчества и языков, при этом выражается надежда, что верующие о духовных дарах будут "ревновать" (14:1). Павел намеренно поставил пророчества выше языков.
1-Кор. 14 может быть разделено на две основные части. В первой части речь идет о даре пророчествования и о языках (14:1-25). Вторая часть (14:26-40) учит надлежащему порядку во время христианских богослужений. В этой главе яснее всего выражено учение Павла о языках. Сейчас мы обратим наше внимание к изучению этих вопросов в 1-Кор. 14.
Основываясь на знаниях, полученных при изучении контекста этого наставления Павла, мы приготовились обсудить, что думает сам Павел о "говорении на языках" в этой вызывающей множество разногласий главе. В 1-Кор. 12-14 нет указаний на то, что феномен "говорения на языках" в Коринфе сатанинского происхождения. Павел включает "языки" в число духовных даров, которые исходят от Духа Божьего. Обратите внимание, что, обсуждая проблему, Павел 23 раза упоминает слово "язык" или "языки" [*6].
3. Используемая в современных переводах терминология для описания "говорения на языках"
Английские переводы, так же как и переводы на другие современные языки, отражают сложность темы "говорения языками" в 1-Кор. 14. Мы обнаруживаем, что переводчики включают в текст слова, которых в подлиннике нет, и что они для одного и того же греческого слова используют в переводе различные слова. Есть и другие варианты. Они заслуживают нашего внимания.
Прилагательное "неизвестные", которое мы встречаем в 1-Кор. 14:2, 4, 14, 19, 27 (перевод короля Иакова), не имеет основания в подлинных греческих текстах. Оно введено переводчиками. Поэтому совершенно справедливо это прилагательное исключено из следующих переводов: NKJV, NARB, RRV, NRRV.
В новой Английской Библии (NEB) слово "языки" подменено "экстатической речью/языком" [*7], "речью/языком экстаза" [*8]. Точно также для слов "экстаз" или "экстатический" в текстах подлинников основания нет. Эти термины есть более чем сомнительные интерпретации слова "язык(и)".
В Иерусалимской Библии (JB) иная вариация. В каждом случае, когда в греческом встречается слово "язык(и)", в Иерусалимской Библии употребляется словосочетание "дар языков". Таким образом, слово "дар" привнесено извне и, таким образом, теряется различие между единственным числом слова "язык" и множественным числом словосочетания.
Библия Благой Вести, именуемая еще Английским переводом Сегодняшнего дня (TEV) и имеющая аналоги в других современных языках, также содержит в себе слово, которое не содержится в подлинниках. Каждый раз в 1-Кор. 14 перед словом "язык(и)" появляется прилагательное "незнакомые". Это слово придает вопросу оттенок, который Павел, возможно, хотел, а возможно, и не хотел придавать. Оттенок этот определяется толкованиями современных ученых. К этому действию нет оснований в исходном греческом тексте, и необходимо осознавать, что это толкование переводчиков.
В Новом Международном переводе (NIV) в 1-Кор. 14 слово "язык(и)" используется последовательно, но в сноске дается вариант "иной язык" в ст. 2, 4, 13, 19, 26, 27 и "иные языки" в 14:5, 6, 18, 22, 23 и 39. Эти альтернативные прочтения слова "язык(и)", как пишет Роберт Гандри в работе "Дар языков", "подводят читающего к мысли, что "говорение языками" суть речь на предсказуемых человеческих языках, а не речь алогическая и экстатическая".
В Новом Пересмотренном Стандартном переводе (NRRV) употребляется существительное "язык (и)" во всех случаях, когда в Деян. 2 в оригинале встречается слово glossa, "язык(и)". В 1-Кор. 1, однако, в NRRV употребляется слово "язык(и)" всякий раз, когда это слово встречается в греческом тексте. У неосмотрительного читателя может создаться впечатление, что в подлиннике Деян. 2 и 1-Кор. 14, возможно, используются два разных слова. Этот перевод оставляет впечатление, что в Деян. 2 и 1-Кор. 14 речь идет о двух различных дарах, меж собой не связанных.
Интересно, что в пересмотренной Немецкой Библии, известной как Elberfelder Bibel (издана в 1986 г.), которая пользуется репутацией наиболее буквального и соответствующего подлиннику из доступных на немецком языке переводов, в 1-Кор. 12-14 в каждом случае употребления греческого glossa используется слово "язык(и)" (нем. Sprache(n)). Иными словами, для этого перевода дар языков 1-Кор. 12-14 - истинный язык.
Эти примеры вариаций в современных переводах, когда вводятся не содержащиеся в подлиннике термины или же заменяются одни слова на другие, показывают, что текст 1-Кор. 14 проблематичен. Поэтому с методологической точки зрения было бы неверно толковать новозаветный феномен "говорения языками" с позиций очевидно сложного текста 1-Кор. 12-14, или же толковать только само место в 1-Кор. 14 всего лишь потому, что это наиболее объемная часть по этому вопросу. Это место Писаний вряд ли может само по себе стать ключевым к пониманию новозаветного феномена языков.