Тем не менее само понимание того, что ему предстоит увидеть, вносило свежую струю в монотонность их путешествия. Теперь он внимательнее изучал все, что им встречалось на пути, — животных, растения, каждого оказавшегося в поле зрения джанска: не выполнял ли он обязанности охранника? В общем, старался не пропустить признаков того, что они приближаются к цели своего путешествия.
И все это привело к тому, что когда их путешествие внезапно закончилось, его взгляд был устремлен совершенно не в ту сторону.
— Долго нам еще? — спросил Манта во время очередной трапезы.
Сегодня опять была новая для него еда: пряное на вкус растение оранжевого цвета, которое, по словам Виркани, называется клофтис.
— Ты имеешь в виду — сегодня? — проворчал Гринтаро, с видимым отвращением обгрызая побеги. Поначалу, когда они наткнулись на клофтис, он выразил свое отрицательное отношение к нему и заявил, что нужно поискать что-нибудь более съедобное. Однако Виркани была голодна, не хотела ничего искать, и они остались тут. — Наверно, все зависит от того, сколько времени мы без толку проторчим здесь.
— Успокойся, недолго, — сказала Виркани и обратилась к Манте: — Ну, как тебе клофтис?
— Неплохо. — Манта откусил очередной кусок.
В последнее время Виркани усиленно интересовалась его мнением относительно новых растений, которые им попадались. То ли вопросы еды вообще сильно волновали ее, то ли это был просто полюбившийся ей способ менять тему разговора.
— Я его обожаю, — продолжала она, обгрызая растение. — Хотя, конечно, о вкусах не спорят. — Она снисходительно взмахнула хвостом в сторону Гринтаро.
— Вы что, часто бывали здесь раньше? — прозондировал почву Манта. — Я хочу сказать, это растение не попадается на Центральной Линии.
— Случалось несколько раз, — ответил Гринтаро.
В его голосе внезапно возникли странно настороженные нотки.
— Советники, Лидеры и Мудрые иногда посылали нас в северные и южные регионы, — небрежно пояснила Виркани. — Что до меня, я предпочитаю юг. Здесь еда лучше.
— И еще тут теплее? — закинул удочку Манта. Гринтаро бросил на него странный взгляд.
— Теплее?
— Да, теплее, — стоял на своем Манта, переводя взгляд с одного на другую. Он рассчитывал, что они выскажут свое мнение по этому поводу, но на их физиономиях читалось лишь неподдельное изумление. — Разве здесь не теплее, чем в северных регионах?
— Что-то не замечала, — ответила Виркани.
— И я тоже, — поддакнул Гринтаро.
— Но здесь же явно теплее, чем на Центральной Линии, — упрямо сказал Манта. Не вообразил же он это, в самом деле? — Правильно?
— Если ты так считаешь, — раздраженно заметил Гринтаро. — Послушай, это просто нелепо. Виркани?
— Наверно, — со странным оттенком неохоты откликнулась та. — Да, согласна.
Манта состроил гримасу. Пока что его теория не подтверждалась. Либо потепление объяснялось не присутствием поблизости звездолета, а чем-то еще, либо эти двое были прекрасными актерами.
А может, ему и впрямь все только казалось.
— Хорошо. Ты наелся, Производитель? — спросил Гринтаро.
— Да, — ответил Манта. — Пошли.
— Не стоит торопиться только потому, что Гринтаро невтерпеж, — посоветовала ему Виркани. — Если ты не наелся, так и скажи.
— Нет, все в порядке.
— Потому что мы теперь не скоро сможем поесть, — объяснила она. — Я хочу быть уверена, что ты сыт.
— Да сыт я, сыт. — Манта с сомнением посмотрел на нее. Сначала она интересуется, нравится ли ему вкус пищи, теперь расспрашивает, наелся ли он как следует. Его собственная мать не проявляла такой заботы. — Действительно. Я съел достаточно.
— Ну и хорошо, — странно напряженным тоном сказала она.
Заработала плавниками и поплыла вверх, оказавшись над ним. Манта откусил последний кусок клофтиса…
И едва не задохнулся, когда, со свистом выпустив из плавательных пузырей воздух, она обрушилась прямо на него.
— Эй! — завопил он, чуть не задохнувшись, когда последний кусок растения проскочил не в то горло. — Что ты делаешь?
— Мне очень жаль, Манта. — Голос Виркани звучал глухо, а сама она продолжала всей своей массой давить на него, погружаясь вместе с ним в глубину атмосферы. — Правда, жаль.
— Хватит, это вовсе не смешно, — запротестовал Манта, извиваясь из стороны в сторону и пытаясь выбраться из-под нее.
Припомнилось, как когда-то Белтренини проделала тот же самый трюк.
Но Белтренини просто забавлялась, а тут… В голосе Виркани звучала мрачная решимость, и в душе Манты вспыхнул страх. Он заерзал сильнее…
— Не вертись. — Гринтаро пихнул его плавником в бок, чтобы тот не рыпался. Он опускался рядом с ними, помогая удерживать Манту на месте, в пустом пространстве между животом Виркани и ее плавниками. — Тебе же хуже будет.
— Что значит — «мне хуже будет»? — Нет, это не путешествие с Белтренини, это что-то совсем другое. Глубина, но что? — Пожалуйста, перестаньте. Что происходит?
Никакого ответа. Только тяжесть навалившегося на него тела Виркани и жесткий нажим плавника Гринтаро.
Они миновали нижнюю часть Уровня Четыре и углубились в Уровень Пять. Манта продолжал извиваться, однако чем ниже они опускались, тем меньше толку было от его попыток.
Пришлось на ходу перестроиться, и сознательным усилием воли он заставил свои мышцы расслабиться. Что бы ни затевали Гринтаро и Виркани, лучше поберечь силы и подождать удобного момента. По размерам каждый из них почти втрое превосходил его, и эта разница была не столь велика, как в случае с Белтренини.
И конечно, они не могли опуститься так глубоко, как Советница и ее друзья. Для Защитника и Воспитательницы Пятый Уровень является пределом, не намного глубже того, куда мог опускаться Производитель вроде Манты. Это означало, что его собственный плавательный пузырь не будет удерживать его на месте так прочно, как это было в случае с Белтренини. Что же, Глубина их возьми, они затеяли?
— Удержишь его? — спросил Гринтаро.
— Удержу, — ответил приглушенный голос Виркани. — Сделай все быстро, хорошо?
— Конечно.
Гринтаро отплыл от Манты и описал вокруг него широкий круг. Не спуская с него взгляда, Манта на пробу пошевелил плавниками.
Однако слова Виркани соответствовали действительности — ее вес не давал ему сдвинуться с места.
И все же, если ему удастся отвлечь кого-то из них, хотя бы всего на мгновение…
Гринтаро вернулся и остановился лицом к лицу с Мантой.
— Манта, дитя человеческое, во время проведенного расследования Советники джанска выслушали тебя, — нараспев произнес он; его грубоватый голос внезапно приобрел мрачновато-официальную окраску. — Под руководством Советников, Лидеров и Мудрых они вынесли тебе приговор.
— О чем ты? — запротестовал Манта, чувствуя, как внутри у него все скрутило от ужаса. — Какой приговор?
— Он гласит, что ты должен быть изгнан за пределы Центральной Линии, цивилизованной зоны джанска, — тем же голосом продолжал Гринтаро. — Без права когда-либо…
— Постой-ка, — оборвал его Манта. — Пожалуйста, подожди. Советник Латранесто не упоминал ни о каком наказании. Вы же были там и все слышали. Он сказал, что я могу идти.
— Не строй из себя идиота, — проворчал Гринтаро. — Ты что, и впрямь вообразил, будто избежишь наказания, совершив такие ужасные преступления против Производительницы Драскани, Производителя Пранрало и их так и не родившегося ребенка?
— Но я же все объяснил! — в отчаянии воскликнул Манта. — Это не моя вина на самом деле, нет.
— Приговор был вынесен, — не обращая на него внимания, продолжал Гринтаро. — И сейчас он будет приведен в исполнение.
Хлопая плавниками, он двинулся вперед. Обогнул Манту слева, открыл пасть…