Если бы мне пришлось гадать, я бы сказала, что деревню населяло не больше пятидесяти человек. Умирающая деревня, населенная стариками, которые не хотели покидать свои дома.
Здесь было всего несколько каменных зданий, и одно из них было церковью. Она возвышалась надо мной, как реликвия прошлых веков.
Оглядевшись по сторонам, убедилась, что улицы пусты.
Тогда я открыла деревянную дверь церкви и вошла внутрь.
Под огромным сводчатым потолком находилось простое внутреннее убранство. В отличие от часовни в особняке, церковь казалась холодной и безликой. Стены не украшала никакая живопись — только голый камень.
— Эй? — робко позвала я.
Десятки деревянных скамей окружали меня со всех сторон, и я медленно пошла по центральному проходу. Вокруг было тихо.
— Эй? — снова сказала я, на этот раз громче. — Есть кто-нибудь?
— Да? — ответил мужской голос из задней части церкви, напугав меня.
Из мрака появился священник в черной рясе. У него было худое лицо с впалыми щеками и неухоженные седые волосы. Он шел, опираясь на трость, и смотрел вверх, словно искал что-то на стропилах.
Я поняла, что он слепой.
— Кто здесь? — позвал он.
Я быстро подошла к нему.
— Мне нужна ваша помощь.
Его пустые глаза устремились на мой голос, и он улыбнулся.
— Да, дитя мое?
Мне стало не по себе. В том, как он смотрел на меня, было что-то тревожное.
Но он был священником. Наконец-то я была в безопасности.
— Мне нужно позвонить отцу, — сказала я. — Он живет недалеко от Менсано.
— Ты находишься довольно далеко от дома. Что ты здесь делаешь? Твоя машина сломалась?
— Нет. Розолини держали меня в плену. Я только что сбежала.
— Розолини! — воскликнул он, и его лицо внезапно потемнело.
— Да.
— И ты сбежала, говоришь?
— Да.
— С тобой все в порядке?
— Да, отец.
— Они не воспользовались тобой?
— Нет.
— Они не… не запятнали тебя?
То, как он это сказал, было тревожно…
Как будто он представлял себе, как меня трогают — или даже хуже.
И казалось, что он почти наслаждается этим.
— Нет, они ничего не сделали, — сказала я, нахмурившись. — Но мне нужно позвонить отцу, чтобы он знал, что со мной все в порядке.
— Боюсь, что у меня нет телефона, моя дорогая.
— Нет? — изумленно переспросила я.
Он протянул руки и жестом указал на церковь вокруг себя.
— Как видишь, здесь мало что есть. Это старая деревня и еще более старая церковь.
Мое сердце наполнилось отчаянием.
— Ну, у кого-то же в деревне должен быть телефон?
— Наверное, но ты же сбежала от Розолини, ты сказала?
— Да. Есть ли в деревне кто-то, кого я могла бы попросить воспользоваться телефоном?
— Как ты сбежала?
— Там был проход через заднюю дверь, — поспешно ответила я. — Мне очень нужно связаться с отцом – спасибо, но мне пора.
Я повернулась, чтобы уйти.
— Подожди, — вдруг сказал он. — Я забыл — у меня есть мобильный телефон. Для экстренных случаев.
Я нахмурилась.
— Вы говорили, у вас его нет?
— Я так редко им пользуюсь, — сказал он с улыбкой, бесстрастно глядя в небо. — Вот и вылетело из головы. Пойдем, я могу дать его тебе позвонить.
Он начал постукивать тростью в направлении задней части церкви.
— Пойдем, пойдем, дитя мое. Пойдем со мной.
Мне было страшно… но я последовала за ним, когда он скрылся в тени.
Глава 16
В задней части церкви была комната. Не совсем жилое помещение, но в нем стояли стол и шкафы. Все остальное пространство использовалось как склад.
Священник закрыл за нами дверь в церковь. Я заметила справа от себя еще одну дверь поменьше, предположительно для выхода наружу.
— Садись, садись, — сказал он, идя на ощупь вдоль шкафов, стоящих вдоль стен. — Я уверен, что мой телефон где-то здесь — надо только найти его.
Я села на один из стульев и попыталась подавить нарастающую панику.
У меня было ограниченное количество времени, прежде чем Дарио и остальные обнаружат мое исчезновение. Может быть, несколько часов… а может, и тридцать минут.
Что произойдет, когда они обнаружат, что меня больше нет на территории?
Смогут ли они понять, куда я делась?
— Ты сказала, что сбежала от Розолини? — спросил старик, роясь в открытых ящиках.
— Да.
— Ты сказала, что они держали тебя в плену?
— Да.
— А почему?
— Я… в кафе моего отца произошло убийство. Я видела, кто это сделал.
Священник обернулся.
— Дитя мое! Ты в порядке?
— Да, отец.
— Это так ужасно… Мне так жаль, что тебе пришлось стать свидетелем этого…
— Спасибо, отец.
Он подошел к столу, сел и протянул мне руки.
— Дай мне свою руку. Пожалуйста.
Я неохотно вложила свою руку в его.
Его кожа была сухой, а пальцы костлявыми.
— Я рад, что с тобой все в порядке, — сказал он, погладив мою кожу.
— Вы можете найти телефон, пожалуйста? — попросила я, пытаясь поторопить его. — Мне очень нужно позвонить отцу.
— Конечно, конечно, — успокаивающе сказал он, блуждая глазами по потолку. — Я просто хочу, чтобы ты знала, что здесь ты в безопасности.
— Спасибо, — сказала я, совсем не уверенная в этом.
— Как, ты говоришь, тебе удалось сбежать?
— Там был проход.
— И где именно?
Я нахмурилась.
— Какое это имеет значение?
Из-за двери в церковь послышался шум.
Я обернулась.
Дверь была все еще закрыта.
— Здесь есть кто-то еще? — испуганно спросила я.
— Нет, конечно, нет, — ответил священник. — Это очень старое здание… оно иногда издает звуки.
Я уставилась на дверь… но больше ничего не услышала.