Выбрать главу

Практическими одними губами Моргана поблагодарила Гвен за предусмотрительность, и это Артур уже услышал. С удивлением, застывшем на лице, он повернулся к ней.

Моргана закатила глаза.

— Лучше просто промолчи.

Он нахмурился.

— Удивительно, как у тебя получается так хорошо сочетать в себе высокомерие и презрение.

— Могу сказать то же самое о тебе. А теперь отвернись и не смотри.

— Не волнуйся, я не стану.

Сердце Морганы совсем немного сжалось из-за насмешки в его тоне, но она решительно проигнорировала это, решив, что сейчас самое главное — сменить платье.

И тогда девушка вспомнила: она не может самостоятельно расстегнуть все пуговицы на спине. Гвен всегда помогла ей с этим.

— Пошли домой, — сказала Моргана со вздохом.

Верный своему слову, Артур не отводил глаз от озера.

— Что не так?

— Ничего, я…

— Моргана.

Она сжала ткань платья.

— Я не могу расстегнуть все пуговицы, — пробормотала девушка. Ей так не хотелось сейчас просить его о помощи. Артур застыл, ничем не выдавая себя.

— Я могу расстегнуть их, если хочешь, — сказал он равнодушно.

Она сглотнула, размышляя. С одной стороны, Артур, помогающий ей раздеться — это больше, чем просто неуместно. К тому же Моргана не была уверена, что сможет совладать с собой, когда его пальцы коснутся её спины. С другой же стороны, она замерзала. Болезнь, несущая за собой смерть, сделала неважными все доводы о том, почему будущий король должен держаться от неё как можно дальше. Моргана сдалась.

— Пожалуйста.

Артур обернулся и подошёл к ней, его лицо было непроницаемо.

— Повернись, — грубо сказал он. Прижавшись к стволу дерева, Моргана проигнорировала жар, прильнувший к щекам. Она тщетно старалась не обращать внимания на то, как его пальцы скользят по её спине, расстёгивая пуговицы и задевая обнажённую кожу. Она вздрогнула.

— Ещё немного, потерпи, скоро будет тепло, — сказал Артур, рассудив по-своему. Моргана кивнула, радуясь, что он не понял.

Наконец, после того как прошла, казалось бы, вечность, но на деле всего несколько минут, его пальцы замерли на её платье.

— Готово, — хрипло молвил он. Девушка медленно обернулась, чувствуя на себе его взгляд. Моргана неловко придерживала платье, вглядываясь в его глаза, потемневшие от желания. Возможно, Артур всё же понял.

— Спасибо, — пробормотала она, коснувшись пальцами его плеча, и только сейчас заметила, что его белая рубашка, намокнув, стала полупрозрачной и цеплялась за его грудь, как объятия любовницы. Принц кивнул, осознавая, что не может пошевелиться, будучи одурманенным её прикосновением. Моргана скользнула рукой к его груди, прижимая ладонь к горячей коже.

— Моргана, — предостерёг он хрипло.

— Что? — невинно спросила она, улыбнувшись, и разгладила пальцами ткань рубашки. Его рука, что всё ещё покоилась на её спине, подтянула девушку ближе. Они оказались в нескольких дюймах друг от друга. Моргана облизала губы, и Артур бессознательно впился в них взглядом.

А затем поцеловал её.

Поцелуй был мягок и нежен. Артур запустил пальцы в её волосы, прижимая тёплую ладонь к её щеке. Девушка вздохнула, теснее прижимаясь к нему, и ощутила, как её платье впитывает влагу его мокрой рубашки. Моргана вздрогнула, когда он обернул руку вокруг её спины, крепко прижимая к себе. Стон сорвался с её губ. Артур углубил поцелуй, смакуя сладость её губ; его пальцы вновь впутались в её волосы, и Моргана зашипела, отстраняясь. Он задел её рану.

— Извини, — прошептал он, и Моргана ухмыльнулась.

— Пендрагон извиняется? Ты уверен, что не ударился головой, когда спасал меня?

Артур игриво укусил её нижнюю губу.

— Забавно. Нам нужно возвращаться в замок, одевайся.

Осознав, что она отчасти раздета, Моргана густо покраснела и потянулась за сухим платьем, когда Артур отвернулся. К счастью, это платье было сшито без пуговиц и застёжек — только лент, которые нужно было завязать на бедре и под грудью.

— Я готова.

— Ты поедешь со мной.

Моргана положила руки на бёдра.

— Я всего-то ударилась головой, я не калека.

Она подошла к лошади и поставила ногу в стремя. Тошнота поступила к горлу только при одной мысли о тряске по дороге в Камелот.

— Я тут подумала, — сказала девушка, оборачиваясь, — может быть… — и вновь потеряла сознание, не успев закончить.

***

— Матушка, ты не видела отца?

Моргана подняла голову, отрываясь от кормления Изольды.

— Он занят, Кай, — ответила она, нахмурившись и не в силах скрыть своего недовольства действиями мужа. — На переговорах с Ненагреом.

Мальчик сердито фыркнул. Вне сомнения, он унаследовал характер отца и его упрямство.

— Вы знаете не хуже, чем я, матушка, что мы не должны вести с ними переговоры. Они убийцы! Они убивают любого, кто практикует магию, вне зависимости от возраста. Они варвары.

Моргана выдохнула.

— Твой дед придерживался их убеждений.

— Но вы с отцом несогласны. Я помню всё, что вы рассказывали нам. Вы не можете учить нас поступать правильно, а потом ожидать, что мы будет молча наблюдать, как вы ошибаетесь.

— И что бы ты сделал на месте отца?

— Бился бы с ними, конечно!

— Это не так просто…

— Тогда нужно упросить!

— Кай, — предупредила она, — твой отец в очень непростом положении, и, хотя я не согласна с тем, что с Ненагреом нужно заключать союз, он не может объявить войну каждому королевству, чья политика ему неприятна. У него просто нет выбора.

Кай в сердцах взмахнул руками и, надувшись, выскочил из комнаты, проскочив мимо Артура.

— Как всё прошло?

— Как и следовало ожидать. Что случилось с Каем?

Моргана вздохнула.

— Он расстроен из-за переговоров с Ненагреом. Он предпочёл бы, чтобы ты объявил войну.

Артур поднял бровь.

— Я надеюсь, ты понимаешь, что это твоя вина. Я не был таким идеалистом в десять лет, — Изольда размазала еду по подбородку и радостно ударила ложкой по столу, лепеча что-то неразборчивое отцу. — По крайней мере, ты не злишься на меня.

Моргана вытерла рот дочери платком, оставляя попытки накормить её пюре.

— Он в точности как ты.

— Великолепный, остроумный и абсолютно неотразимый?

— Скорее, несдержанный. Иди найди его. Сейчас он, наверное, подговаривает Седрика.

— Замечательно! Как хорошо быть отцом близнецов. Это, кстати, тоже твоя вина.

Моргана фыркнула.

— Конечно, дорогой. Именно поэтому я и родила сразу обоих, чтобы они нападали на тебя одновременно! Неважно, что я двадцать часов корчилась в агонии, было так приятно умножить это удовольствие на два, — она посмотрела на дверь. — А теперь ты пойдёшь и найдёшь Кая. Или мне всё же придётся ударить тебя?

Артур ухмыльнулся, прежде чем поцеловать жену.

— Отлично. Я пойду за ним, — он погладил Изольду по тёмным волосам. — Кстати, ты нигде не видела Гвен? Мне нужно узнать, как идёт подготовка к празднику.

— Спроси у Ланселота, он должен быть в курсе, где его жена.

***

Моргана проснулась в своей постели, облачённая в ночную сорочку. Артур спал на стуле подле кровати, запрокинув голову назад. Девушка заметила Гвен, на цыпочках обходящую комнату. Подметив, что Моргана проснулась, служанка улыбнулась ей.

— Как вы себя чувствуете? — спросила Гвен шёпотом, чтобы не потревожить принца.

Моргана потрогала свою рану на голове.