Выбрать главу

- Не надо меня жалеть, - Редклиф оделся и одарил девушку мягким взглядом. Увидев этот взгляд, Алекс отчего-то вспомнила Вулдбейна. - Я через многое прошёл. Но я бессмертен, у меня впереди долгая жизнь. И однажды родители, Лав, Мадлен и Стейси станут просто давними воспоминаниями.

- Ты бесконечно прав, мой друг, - Алекс опрокинула голову на его плечо и закрыла глаза, а Ред просто притянул её к себе.

Ксения очнулась ото сна в своей постели. Первое, что привлекло её внимание: кровать Алекс была пустой. Охотница быстро вылезла из-под одеяла и вскочила на ноги уже одетая. На ней был практичный костюм для охоты на вампиров - тёплый свитер, кожаный жилет и плащ, прочные брюки и сапоги-ботфорты на небольшом каблуке. Вся одежда была в серо-чёрных тонах.

- Чёрт возьми, - шёпотом, чтобы не разбудить соседок, выругалась Ксюша, поняв, что проспала выход Александры на охоту. Поняв, что она только что сказала, охотница тут же исправилась: - Господи помилуй!

Нагнувшись, Ксения достала из-под кровати два пистолета и, взводя курки, направилась к выходу, с целью найти противницу. Беспокоить Томаса и Эрика уже было некогда, к тому же эта ночь была ночью полнолуния.

В это время Алекс, Ред и Джерико развлекались на спортивном стадионе “Эмпаир Сансет”, обсуждая, куда пойти дальше. Александра и Редклиф устроились на высоких турниках, смотря как Джерико качает допотопное железо, взяв в каждую руку по огромной штанге.

- Ничего вы, так называемые рыцари, в охоте не понимаете, - разглагольствовал Редгрейв, обмахиваясь своим красным цилиндром. – Даже это нужно делать изысканно.

- Во-первых, ты сам рыцарь, хотя и строишь из себя аристократа, - дала ответ Александра, краем глаза заметив Ксению, которая покидала общежитие через чёрный ход. – А во-вторых, как можно охотиться изысканно?

- Ну, что ж, сейчас продемонстрирую, - самодовольно произнёс Редклиф, надевая цилиндр на голову и осматриваясь. – Та девушка и станет моей жертвой, раз уж рискнула выйти на прогулку.

Александра и Джерико обратили внимание на ту, на которую указывал Ред. Смех разобрал Алекс: как и подозревалось, это была Ксюша. Вампирша не успела ничего сказать, а Редгрейв уже направился к «жертве». Неторопливо, под наблюдением друзей, Ред приближался к Ксении и остановился от неё в нескольких метрах. Его лицо скрывали тени от деревьев.

- С дороги, - произнесла Ксюша, смело приближаясь к незнакомцу.

- Ни за что, - улыбнулся Редклиф и вышел из тени.

Кожа голодного вампира слегка фосфорицировала под слабым светом уличных фонарей, его глаза сверкали, словно рубины, а в верхнем ряду зубов показались два острых звериных клыка.

- Ну, как знаешь, ублюдок! - выкрикнула охотница, догадавшись, что перед ней союзник Алекс и, выхватив один из пистолетов, направила его на вампира.

Ксения прицелилась и нажала на курок. Пуля попала в плечо Редгрейва, пронзив его насквозь. Ред слегка пошатнулся и стиснул зубы от боли. Когда его лицо, до этого искажённое гримасой неприязни, вновь стало нормальным, вампир провёл пальцами, облачёнными в белые шёлковые перчатки, по ранению, а затем блаженно слизнул с них кровь.

- Кажется, в этих венах мало человеческой крови, - произнёс Редклиф, стягивая с рук испорченные перчатки и бросая их в кусты. - А вы, я так понимаю, Ксения Ван Хельсинг?

Вампир, чувствуя страх юной охотницы, громко рассмеялся. Его рана довольно быстро затянулась. Зрачки девушки в ужасе расширились: пули, которыми заряжались её пистолеты, были из освящённой стали. Однако противник даже не упал. Более того, в петлице незнакомца девушка заметила алую розу – знак его ордена, а следуя законам трёх мирных договоров: сражаться можно, убивать нельзя. Ксения не стала повторять попытку: практику в её новообретённой профессии пока черпать было не откуда. Убрав пистолет и, развернувшись от противника, охотница бросилась бежать. Редгрейв решил играть по-честному и бросился в погоню, не применяя быстроту и телепортацию.

Парочка вампиров, наблюдающая за Редгрейвом, осталась в тени деревьев. И хотя их распирало от смеха, глядя, как Ред бегает за девушкой, вампиры сделали вид, будто им аристократически скучно.

- Он выпьет из неё кровь за десять секунд, - безразлично произнёс Джерико, прислоняясь спиной к дереву и поправляя воображаемый монокль на глазу.

- Нет, за пять, - так же безразлично возразила Алекс, повторяя позу друга, обмахиваясь таким же вымышленным веером.

- А что у неё по физической культуре? – в том же тоне спросил Джерико.

- «Отлично», - ответила Александра, передёрнув плечами.

На небо взошла полная луна. Ксения остановилась. Ред насторожился и замер невдалеке.

- Кажется, аконит уже зацвёл*, - улыбнулась Ксюша, и в её глазах сверкнул хищный жёлтый огонь.

Из-за туч вышла полная луна, залив всё вокруг своим бледным светом. Внезапно, Редгрейв понял, с кем имеет дело - он совершенно забыл, что сегодня полнолуние, а его противница вервольф. Раздосадованный вампир обернулся на Александру, но вампиресса лишь помахала руками, давая понять, что она тут не причём. Охотница тем временем подняла взгляд к небу, чтобы поприветствовать ту луну, которую она столько лет боялась. Но теперь превращение проходило без страха: в несколько секунд Ксюша сбросила человеческую оболочку, как надоевший костюм, и перед Редгрейвом стоял чёрный вервольф. Раздался протяжный заунывный вой.

- Твою ж мать, - выругался Ред, забыв про изысканность этой охоты, и пустившись в бегство. У него не было сил на телепортацию или времени на что-либо другое.

Вервольф же, в качестве мести, решила поиграть в «Кошки-мышки». Или, если уточнять, в игру «Вервольфы - летучие мышки» или «Укуси меня собачка».

- Она разорвёт его через десять секунд, - по-прежнему безразлично произнесла Александра.

- Нет, через пять, - хило возразил Джерико.

- А что у него по физ-ре? – спросила Алекс.

- Был «неуд», а теперь, видимо, «отлично», - с иронией ответил Джерико.

Теперь парочка уже не выдержала образа «аристократической скуки» и вовсю расхохоталась, пропустив кульминацию юмористического номера Редгрейва. Ред не намеревался долго оставаться посмешищем. Положившись на Номена, вампир принял истинный облик. Его тело стало более мускулистым, а рукава изящной блузы разорвались, когда тонкие руки превратились в огромные крылья. Редгрейв взмыл в воздух. Цилиндр слетел с его головы, белые волосы разметались по плечам.

Оказавшись вне досягаемости вервольфа, Ред одарил своих друзей презрительным взглядом алых глаз, злобно шикнул на них и улетел в сторону парка, где мог скрыться. Ксения-вервольф проводила улетающего вампира гулким рыком и стала обнюхивать цилиндр. Запах кровососа ей был не по душа, а потому огромная волкообразная тварь поморщилась и чихнула.

- Ты тоже уходи, - Алекс оттолкнула Джерико, который уже обнажил свои тесаки. - Она мой противник.

- С ума сошла?! - возмутился парень, оскалив зубы, в верхнем ряду которых уже явно выделялись длинные звериные клыки. - Она убить тебя может!

- Доверься мне, - попросила Александра, взяв лицо Джерико в свои ладони. Боковым зрением вампиресса видела, что Ксения оставила красный цилиндр и направилась к их деревьям. - Прошу, не подводи меня.

- Я буду поблизости, - нехотя прошептал Джерико, спрятав клинки. Тело его исчезло в языках голубого пламени.

Как только друг растворился в огне, Алекс едва успела отскочить в сторону. Прыжок Ксении был ужасающе мощным и мгновенно покрыл расстояние между ними. Смотря прямо на вампирессу, вервольф процарапала огромными когтями по стволу дерева и показала противнице их заточенные кромки и острия.

- Вааауууу, - провыла Ксюша, увидев эти самые когти впервые.

Ксения начала надвигаться на Алекс, и вампирша почувствовала запах смерти, как и тогда, когда столкнулась с Вэлканом и братьями Ван Хельсинг. Бежать было некуда, но всё же это был не пугающий Румынский лес. Александра обманула Джерико - особого плана она не имела, а надеялась на случай. Вервольф замахнулась лапой на Александру, чтобы нанести удар, но луна не подвела вампирессу и скрылась за тучами.