Выбрать главу

Allan, however, could not trust him yet. No telling what fires might still be smoldering under the peaceful and industrious exterior. And the master’s eye often rested keenly on the powerful figure of the blacksmith.

Across the canon, from a point about fifty yards to eastward of Cliff Villa—as Beta and Allan had christened their home—a light bridge had been flung, connecting the northern with the southern bank and saving laborious toil in crossing via the river-bed.

This bridge, of simple construction, was merely temporary. Allan counted on eventually putting up a first-class cantilever; but for now he was content with two stout fiber cables anchored to palm-trunks, floored with rough boards lashed in place with cordage, and railed with strong rope.

This bridge opened up a whole new tract of country to northward and vastly widened the fruit and game supply. Plenty reigned at Settlement Cliffs; and a prosperity such as the Folk had never known in the Abyss, a well-being, a luxurious variety of foodstuffs—fruits, meats, wild vegetables—as well as a profusion of furs for clothing, banished discontent.

Barring a little temporary depression and lassitude due to the great alteration of environment, the Folk experienced but slight ill effects from the change.

And, once they grew acclimated, their health and vigor rapidly improved. Strangest of all, a phenomenon most marked in the children, Allan noticed that after a few weeks under the altered conditions of food and exposure to the actinic rays of the sun as reflected by the moonlight, pigmentation began to develop. A certain clouding of the iris began to show, premonitory of color-deposit. The skin lost something of its chalky hue, while at the roots of the hair, as it grew, a distinct infiltration of pigment-cells was visible. And at this sight Allan rejoiced exceedingly.

Beatrice did not now go much abroad with him, on account of her condition. She hardly ventured farther than the top of the cliff, and many days she sat in her low chair on the terrace, resting, watching the river and the forest, thinking, dreaming, sewing for the little new colonist soon to arrive. Some of their most happy hours were spent thus, as Allan sat beside her in the sun, talking of their future. The bond between them had grown closer and more intimate. They two, linked by another still unseen, were one.

“Will you be very angry with me, dear, if it’s a girl?” she asked one day, smiling a little wistfully.

“Angry? Have I ever been angry with you, darling? Could I ever be?”

She shook her head.

“No; but you might if I disappointed you now.”

“Impossible’ Of course, the world’s work demands a chief, a head, a leader, to come after me and take up the reins when they fall from my hands, but—”

“Even if it’s a girl—only a girl—you’ll love me just the same?”

His answer was a pressure of her hand, which he brought to his lips and held there a long minute. She smiled again and in the following silence their souls spoke together though their lips were mute.

But Beta had her work to do those days as well as Allan.

While he planned the public works of the colony and directed their construction at night, or made his routine weekly trip into the Abyss for more and ever more of the Folk—a greatly shortened trip, now that he knew the way so well and needed stop below ground only long enough to rest a bit and take on oil and fuel—she was busy with her teaching of the people.

They had carefully discussed this matter, and had decided to impose English bodily and arbitrarily upon the colonists. Every evening Beatrice gathered a class of the younger men and women, always including the children, and for an hour or two drilled them in simple words and sentences.

She used their familiar occupations, and taught them to speak of fishing, metal-working, weaving, dyeing, and the preparation of food.

And always after they had learned a certain thing, in speaking to them she used English for that thing. The Folk, keen-witted and retentive of memory as barbarians often are, made astonishing strides in this new language.

They realized fully now that it was the speech of their remote and superior ancestors, and that it far surpassed their own crude and limited tongue.

Thus they learned with enthusiasm; and before long, among them in their own daily lives and labors, you could hear words, phrases, and bits of song in English. And at sound of this both Allan and the girl thrilled with pride and joy.

Allan felt confident of ultimate success along this line.

“We must teach the children, above all,” he said to her one day. “English must come to be a secondary tongue to them, familiar as Merucaan. The next generation will speak English from birth and gradually the other language will decay and perish—save as we record it for the sake OI history.

“It can’t be otherwise, Beatrice. The superior tongue is always bound to replace the inferior. All the science and technical work I teach these people must be explained in English.

“They have no words for all these things. Bridges, flying-machines, engines, water-pipes for the new aqueduct we’re putting in to supply the colony from the big spring up back there, tools, processes, everything of importance, will enforce English. The very trend of their whole evolution will drive them to it, even if they were unwilling, which they aren’t.”

“Yes, of course,” she answered. “Yet, after all, we’re only two—”

“We’ll be three soon.”

She blushed.

“Three, then, if you say so. So few among so many—it will be a hard fight, after all.”

“I know, but we shall win. Old man Adams and one or two others, at the time of the mutiny of the ‘Bounty’ taught English to all their one or two score wives and numerous children on Pitcairn.

“The Tahitan was soon forgotten, and the brown half-breeds all spoke good English right up to the time of the catastrophe, when, of course, they were all wiped out. So you see, history proves the thing can be done—and will be.”

Came an evening toward the beginning of spring again—an evening of surpassing loveliness, soft, warm, perfumed with the first crimson blossoms of the season—when Bremilu ran swiftly up the path to the cliff-top and sought Allan in the palisaded enclosure, working with his men on the new aqueduct.

“Come, master, for they seek you now!” he panted.

“Who?”

“The mistress and old Gesafam, the aged woman, skilled in all maladies! Come swiftly, O Kromno!”

Allan started, dropped his lantern, and turned very white.

“You mean—”

“Yea, master! Come!”

He found Beatrice in bed, the bronze lamp shining on her face, pale as his own.

“Come, boy!” she whispered. “Let me kiss you just once before—before—”

He knelt, and on her brow his lips seemed to burn. She kissed him, then with a smile of happiness in all her pain said:

“Go, dearest! You must go now!”

And, as he lingered, old Gesafam, chattering shrilly, seized him by the arm and pushed him toward the doorway.

Dazed and in silence he submitted. But when the door had closed behind him, and he stood alone there in the moonlight above the rushing river, a sudden exaltation thrilled him.

He knelt again by the rough sill and kissed the doorway of the house of pain, the house of life; and his soul flamed into prayer to whatsoever Principle or Power wrought the mysteries of the ever-changing universe.

And for hours, keeping all far away, he held his vigil; and the stars watched above him, too, mysterious and far.

But with the coming of the dawn, hark! a cry within! The cry—the thrilling, never-to-be-forgotten, heart-wringing cry of the first-born!