Выбрать главу

«Скажи ему правду. Хочу посмотреть на его реакцию»

- Да, как ни странно, но я его слышу, - отозвался Джон, наклонив голову набок. – Хотя не понимаю, почему.

- Хм… Удивительно, - казалось, что Холмс был действительно удивлен такой новостью, что не могло не порадовать Шерлока, довольно фыркнувшего возле доктора.

Грег подошел к Майкрофту, замерев возле него и неуверенно глядя на мужчин и одного волка, словно совершенно не понимая, о чем идет речь.

- «Удивительно»? Что ты хочешь этим сказать?

- То, что, видимо, наша встреча не была случайной, - отозвался Холмс, а затем обратился к Джону. – Вы не бросили моего брата, даже когда он превращался. Обычный человек не выдержал бы такого… зрелища. Но вы остались. Почему?

Джон с шумом выдохнул, совершенно не зная, что и ответить. Он и сам не знал, почему остался с почти незнакомым ему человеком, когда инстинкт самосохранения буквально кричал: «Беги». Почему он пытался его утешить и жалел, что не может хоть немного, на самую малость облегчить его боль? Он видел много смертей, много страданий и поистине ужасных вещей, которые никогда и никому не пожелаешь увидеть, которые никогда не забудешь. Почему он не побоялся остаться в одной комнате с огромным волком? Ответ пришел сам собой, так естественно, словно это было чем-то само собой разумеющимся.

«Потому что это Шерлок…»

Этот странный человек, который был одной сплошной загадкой, настолько холодный и невозмутимый, казался невероятно и до невозможности притягательным, словно яркое пламя, теплое и дарящее странный, но такой необходимый покой. Джон впервые за все время, проведенное в Лондоне, не видел ночных кошмаров, которые каждую ночь неизменно терзали его душу, оставляя на ней глубокие рубцы и шрамы. Одна ночь без кошмаров и, наверное, лишь потому, что ту ночь Шерлок провел рядом с ним, и он уже был готов верить и доверять этому человеку. Просто потому, что одну ночь он был рядом, бережно охраняя сон, который впервые принес покой.

Панацея для его искалеченной и раненой души. Он желал отплатить тем же, подарить что-то большее, чем простое и банальное: «Спасибо». Этот человек заслуживал намного большего, чем просто слова благодарности. Но где-то в темных уголках сознания мелькнула отчаянная мысль, что если Шерлок уйдет, то все закрутится вновь, и страх, животный и первобытный, снова прочно засядет в его сердце.

Почему он остался с Шерлоком в той комнате? Потому что он был нужен ему, как и он сам теперь нуждался в Шерлоке.

- Не знаю, - ответил Джон, пожав плечами и глядя в пепельно-серые глаза волка, словно отвечая на вопрос ему. – Но хотел бы знать.

«Его устроит такой ответ, но от меня ты не отвертишься такими отговорками», - серые глаза смотрели с ярким, почти лукавым огоньком, и Джон улыбнулся, зная, что уже едва ли захочет «отвертеться» от этого удивительного мужчины.

- Я прожил долгую жизнь, Джон, - Майкрофт шагнул в его сторону, задумчиво глядя в топазовые глаза, - и я точно знаю, когда люди лгут.

«А может и не устроит. Постарайся отшить его от себя - лишнее внимание сейчас совершенно ни к чему. И сомневаюсь, что ты захочешь обсуждать такую тему с моим братцем»

- Я правда не знаю, Майкрофт. Возможно, я остался потому, что был нужен ему в тот момент. Я доктор и не могу позволить себе бросить пациента, - отозвался Джон, нахмурив брови.

- Шерлок не ваш пациент, Джон.

- Это просто сравнение. Я дал клятву помогать всем, кто будет в этом нуждаться. Шерлок нуждался хоть в какой-то поддержке, когда вы оставили его, бросившись за тем… Марком.

- Хорошо, - Майкрофт отступил назад, сдержанно улыбнувшись, но взгляд серых глаз оставался по-прежнему холодным. - Я рад знать, что у моего брата есть настолько надежный человек под боком.

- Да, спасибо, - отозвался Джон, наблюдая за Холмсом и невольно думая, что может быть общего у этих настолько непохожих друг на друга мужчин.

– Что же, этот вопрос мы решили. Что же касается того, что вы стали слышать моего брата, то я знаю, кто может ответить на ваши вопросы.

- Ты уверен? – Грег переминался с ноги на ногу, неуверенно глядя на Холмса-старшего.

- Абсолютно.

«Не беспокойся. Майкрофт точно знает, что делать. Для нас он один из немногих, кому еще можно доверять», - мягкий тембр действовал успокаивающе, и Джон чуть расслабился, позволяя себе довериться не только Шерлоку, но и его брату, которого он уже считал достаточно темной и таинственной личностью.

- Завтра вы встретитесь с моим человеком. Он объяснит все намного лучше, чем я. А сейчас нам стоит вернуться на вечер, раз уж такое «большое» событие.

Грег устало вздохнул, следуя за Холмсом в сторону особняка и бросая беглый взгляд на Джона и Шерлока, которые стояли возле беседки, глядя друг на друга.

«Тебе лучше отправиться домой. До рассвета еще много времени, и тратить его тут будет крайне расточительно. К тому же, смею полагать, что этот вечер тебя сильно вымотал»

Джон лишь покачал головой, слегка улыбнувшись, и посмотрел на силуэты отдаляющихся мужчин, которые медленно исчезали в ночной темноте. Он не хотел уходить, не хотел возвращаться в свою крохотную квартирку, которая теперь казалась слишком чужой и неуютной. Там он не чувствовал себя на своем месте, как дома. Там все было чужим, и это чувство неотступной тенью преследовало его, пока он находился в стенах этой обшарпанной старой квартиры.

- С твоего позволения, я останусь здесь.

«Тогда… Ну, думаю, мы можем пройтись или…», - голос звучал немного растерянно и тихо, а серые глаза смотрели немного отстранено, словно куда-то сквозь Джона.

- Я не против, - отозвался доктор, делая несколько шагов и замечая, что волк следует за ним в сторону огромного сада, откуда доносились тихие и успокаивающие звуки фонтанов, и где над небольшими фонарями летали светлячки…

…Очнулся он от теплого прикосновения и легкого покачивания, которое вырвало его из спокойного сна, уже второго за эту неделю. Глаза открылись с большим трудом, и Джон с удивлением взглянул на инспектора, который нес его в сторону черного «Ягуара», тихо переговариваясь с кем-то через гарнитуру.

- Грег?.. Где Шерлок?

- И тебе доброе утро, - приветливо улыбнулся Лестрейд. - Уже в машине. Спит, как убитый.

Дверь в машину открылась, и Грег осторожно усадил Джона на сиденье, продолжая что-то говорить. В салоне пахло шоколадом и мятой, а на заднем кожаном сидении бежевого цвета, одетый в обычные хлопковые штаны и рубашку, спал Шерлок.

Темные кудри были слегка влажными, и среди них мелькали блестящие капельки влаги, брови нахмурены, а губы - сжаты в тонкую полоску. Поза была напряженной, но, тем не менее, детектив спал крепким, хоть и беспокойным сном. Джон осторожно подвинулся чуть ближе, чувствуя приятное тепло и свежий, едва уловимый запах Шерлока, в котором переплетались дорогой гель для душа, зубная паста и немного одеколона, бархатные нотки которого разбавлялись шоколадом и мятой.

Грег сел на переднее сидение возле водителя и, кивнув тому головой, уставился в окно, мысленно проклиная своего любовника в том, что именно ему придется видеться с тем, кого он вовсе не хотел встречать еще ближайшие лет двадцать.

«Он неплохой человек, но не тот, к кому стоило бы обращаться с такой просьбой. Майк, потраченные нервы твоего брата будут на моей совести…»

*****

Машина замерла возле небольшого белого дома, а из окна можно было увидеть скромное по всем меркам кафе, которое выделялось алым навесом на общем светло-сером фоне. Грег вышел из машины, открывая дверь со стороны Шерлока и осторожно взяв того на руки, и направился в сторону темной двери, на которой резными цифрами позолоченного цвета значилось 221B. Джон вышел следом за инспектором, поднимаясь по нескольким ступенькам и замирая возле входной двери.

Дверь открыл высокий темноволосый мужчина, который был в прекрасной физической форме и облачен в черную водолазку и синие джинсы.

«Военный, однозначно», - пронеслось в голове Джона, пока он оценивающе разглядывал точеные черты лица. Карие глаза, цвета темного шоколада, короткие волосы, тонкие губы, высокие скулы и выразительные брови, которые взметнулись вверх при виде троих мужчин, один из которых, словно Спящая Красавица, все никак не просыпался.